"مسألة الاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of trafficking
        
    • the question of trafficking
        
    • trafficking of
        
    • the trafficking
        
    • trafficking in
        
    • the traffic
        
    • on trafficking
        
    • the issue of traffic
        
    • trafficking is
        
    • trafficking and
        
    This Convention specifically addresses the issue of trafficking in its article 35: UN وتتناول هذه الاتفاقية مسألة الاتجار على وجه التحديد في مادتها ٣٥:
    This naturally brings me to the issue of trafficking in small arms and light weapons. UN وبطبيعة الحال، فإن هذا يوصلني إلى مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. UN وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا.
    In Mauritius, the Ministry of Women and Child's Rights is also responsible in tackling the question of trafficking of women's and child's organs. UN ففي موريشيوس، تشمل مسؤولية وزارة حقوق المرأة والطفل أيضاً معالجة مسألة الاتجار بأعضاء النساء والأطفال.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    the issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. UN وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    She made a presentation on the issue of trafficking and sale of girls. UN وتقدمت بعرض عن مسألة الاتجار بالفتيات وبيعهن.
    International cooperation was needed to address the issue of trafficking and to punish those involved in organizing and profiting from it. UN وثمة حاجة إلى تعاون دولي لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء ومعاقبة الضالعين في تنظيمها والمكتسبين منها.
    OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. UN وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. UN وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد.
    It worked with other States to educate the public about trafficking, and a committee in the Israeli Parliament was addressing the issue of trafficking in women. UN وتعمل مع الدول الأخرى لتثقيف الجمهور بشأن الاتجار، وتعالج لجنة في البرلمان الإسرائيلي مسألة الاتجار بالنساء.
    24. The conference also discussed the issue of trafficking for prostitution. UN 24 - وناقش المؤتمر أيضا مسألة الاتجار بالبشر لأغراض البغاء.
    The incidence of sexual abuse cannot be separated from the issue of trafficking. UN ولا يمكن فصل حدوث الاعتداء الجنسي عن مسألة الاتجار.
    The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. UN لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر.
    At its last annual meeting, Forum members were advised on the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير، قُدمت المشورة إلى أعضاء المحفل بشأن مسألة الاتجار.
    The Office was currently working on specific guidelines, which would further elaborate upon the issue of trafficking as a form of persecution. UN وتقوم المفوضية حاليا باعداد مبادئ توجيهية محددة تتناول بمزيد من التفصيل مسألة الاتجار بالأشخاص كشكل من أشكال الاضطهاد.
    At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار.
    On the question of trafficking in children for adoption, the measures taken by the Government were commendable. UN وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء.
    With respect to issues raised on trafficking of persons, it recalled that a comprehensive system was developed and is currently in place. UN ففيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت حول مسألة الاتجار بالأشخاص، ذكّرت رومانيا بوضع نظام شامل يجري العمل به في الوقت الراهن.
    UNOWA's decision to give the trafficking issue primary placement in the reports of the Secretary-General to the Security Council also helped to give the problem prominence. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف.
    There are articles in the Criminal Code dealing specifically with the traffic of women. UN وفي قانون العقوبات مواد تتناول على وجه التحديد مسألة الاتجار بالمرأة.
    67. the issue of traffic in women and girls will receive particular attention in 1999. UN ٦٧ - وستمنح مسألة الاتجار بالنساء والطفلات عناية خاصة في ١٩٩٩.
    trafficking is comprehensively covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary protocols, which have not yet entered into force. UN وتغطي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها التكميلية مسألة الاتجار تغطية شاملة، بيد أنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus