This Convention specifically addresses the issue of trafficking in its article 35: | UN | وتتناول هذه الاتفاقية مسألة الاتجار على وجه التحديد في مادتها ٣٥: |
This naturally brings me to the issue of trafficking in small arms and light weapons. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذا يوصلني إلى مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
the issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. | UN | وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا. |
In Mauritius, the Ministry of Women and Child's Rights is also responsible in tackling the question of trafficking of women's and child's organs. | UN | ففي موريشيوس، تشمل مسؤولية وزارة حقوق المرأة والطفل أيضاً معالجة مسألة الاتجار بأعضاء النساء والأطفال. |
It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. | UN | وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال. |
the issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. | UN | وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
She made a presentation on the issue of trafficking and sale of girls. | UN | وتقدمت بعرض عن مسألة الاتجار بالفتيات وبيعهن. |
International cooperation was needed to address the issue of trafficking and to punish those involved in organizing and profiting from it. | UN | وثمة حاجة إلى تعاون دولي لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء ومعاقبة الضالعين في تنظيمها والمكتسبين منها. |
OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. | UN | وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال. |
It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد. |
It worked with other States to educate the public about trafficking, and a committee in the Israeli Parliament was addressing the issue of trafficking in women. | UN | وتعمل مع الدول الأخرى لتثقيف الجمهور بشأن الاتجار، وتعالج لجنة في البرلمان الإسرائيلي مسألة الاتجار بالنساء. |
24. The conference also discussed the issue of trafficking for prostitution. | UN | 24 - وناقش المؤتمر أيضا مسألة الاتجار بالبشر لأغراض البغاء. |
The incidence of sexual abuse cannot be separated from the issue of trafficking. | UN | ولا يمكن فصل حدوث الاعتداء الجنسي عن مسألة الاتجار. |
The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. | UN | لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر. |
At its last annual meeting, Forum members were advised on the issue of trafficking. | UN | وفي الاجتماع السنوي الأخير، قُدمت المشورة إلى أعضاء المحفل بشأن مسألة الاتجار. |
The Office was currently working on specific guidelines, which would further elaborate upon the issue of trafficking as a form of persecution. | UN | وتقوم المفوضية حاليا باعداد مبادئ توجيهية محددة تتناول بمزيد من التفصيل مسألة الاتجار بالأشخاص كشكل من أشكال الاضطهاد. |
At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. | UN | وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار. |
On the question of trafficking in children for adoption, the measures taken by the Government were commendable. | UN | وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء. |
With respect to issues raised on trafficking of persons, it recalled that a comprehensive system was developed and is currently in place. | UN | ففيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت حول مسألة الاتجار بالأشخاص، ذكّرت رومانيا بوضع نظام شامل يجري العمل به في الوقت الراهن. |
UNOWA's decision to give the trafficking issue primary placement in the reports of the Secretary-General to the Security Council also helped to give the problem prominence. | UN | كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة. |
In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف. |
There are articles in the Criminal Code dealing specifically with the traffic of women. | UN | وفي قانون العقوبات مواد تتناول على وجه التحديد مسألة الاتجار بالمرأة. |
67. the issue of traffic in women and girls will receive particular attention in 1999. | UN | ٦٧ - وستمنح مسألة الاتجار بالنساء والطفلات عناية خاصة في ١٩٩٩. |
trafficking is comprehensively covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary protocols, which have not yet entered into force. | UN | وتغطي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها التكميلية مسألة الاتجار تغطية شاملة، بيد أنها لم تدخل بعد حيز النفاذ. |