"مسائل المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality issues
        
    • issues of equality
        
    • equality matters
        
    • equity issues
        
    • questions of equal
        
    • questions of equality
        
    • issues of equal
        
    • equality questions
        
    • gender issues
        
    • gender-sensitive
        
    equality issues are also more prominent in the teacher training. UN وتبرز مسائل المساواة على نحو أكبر في تدريب المعلمين.
    It contributes for the solution of the greatest human conflicts and guarantee women's equal participation on gender equality issues. UN وهي تساهم في حل كبرى صراعات البشرية وتضمن مشاركة المرأة على قدم المساواة في معالجة مسائل المساواة بين الجنسين.
    There were also several other bodies that dealt with gender equality issues and gender mainstreaming within the Government. UN ولدى الحكومة أيضا عدة هيئات أخرى تعالج مسائل المساواة بين الجنسين وتقوم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The new Comprehensive National Development Strategy, which addressed gender equality issues, had begun to be implemented. UN وبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة الجديدة التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    Support to the United Nations system on gender equality issues UN 17 الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين
    To begin with, the Minister of Finance appointed a working group to handle equality issues in the public sector. UN فبداية، عين وزير المالية فريقاً عاملاً يتولى مسائل المساواة في القطاع العام.
    Secondly, the Minister of Social Affairs appointed a working group to address equality issues in the private sector. UN وفي الخطوة الثانية، عين وزير الشؤون الاجتماعية فريقاً عاملاً لمعالجة مسائل المساواة في القطاع الخاص.
    Therefore, the area of competence of the Ministry of Social Security and Labour was expanded making the Minister of Social Security and Labour also in charge of gender equality issues. UN لذا وُسِّع نطاق اختصاص وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما جعل الوزارة المذكورة مسؤولة عن مسائل المساواة بين الجنسين.
    Assessment of challenges affecting the capacity of senior women in field missions to represent gender equality issues UN تقييم التحديات التي تؤثر في قدرة النساء الأقدم في البعثات الميدانية على تمثيل مسائل المساواة بين الجنسين
    Proportion of total disbursed funding to civil society organizations that is allocated to address gender equality issues UN نسبة التمويلات الكلية المصروفة على منظمات المجتمع المدني والمخصصة لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين
    Proportion of total disbursed funding to support gender equality issues that is allocated to civil society organizations UN نسبة التمويلات الكلية المصروفة لدعم مسائل المساواة بين الجنسين والمخصصة لمنظمات المجتمع المدني
    Proportion of disbursed Multi-Donor Trust Funds (MDTFs) used to address gender equality issues UN نسبة مدفوعات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المستخدمة في معالجة مسائل المساواة بين الجنسين
    Proportion of total spending of the United Nations system used to support gender equality issues UN نسبة مجموع إنفاق منظومة الأمم المتحدة المستخدم في دعم مسائل المساواة بين الجنسين
    :: Recommendations addressing gender equality issues UN :: توصيات لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين
    The Commission continued to mainstream gender equality issues through country-specific mechanisms. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    The houses provided the public with information on a variety of subjects, including gender equality issues. UN وتزود هذه المقار الجمهور بمعلومات عن موضوعات متنوعة، بما فيها مسائل المساواة بين الجنسين.
    Gender equality issues were often not given attention in such agreements, which could result in negative impacts on women. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يمكن أن يؤثر سلبا في المرأة.
    Gender equality issues were often not given attention in such agreements, which could result in negative impacts on women. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    The financial support to national and other youth organizations and to organizations carrying out youth work takes into account also issues of equality. UN وتراعي مسائل المساواة في الدعم المالي المقدم إلى المنظمات الوطنية وغيرها من منظمات الشباب وإلى المنظمات التي تنفذ أعمال الشباب.
    Ministers and officials have appeared frequently before the Equal Opportunities Committee to give evidence on equality matters. Two Cross Party Groups on major issues affecting women have also been established. UN وقد مَثَلَ وزراء ومسؤولون بصورة متواترة أمام اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لتقديم أدلة عن مسائل المساواة وأنشئ فريقان شاملان للأحزاب معنيان بأهم القضايا التي تمس المرأة.
    There is an Advisory Committee in MoHFW established to provide advice in the area of gender equity issues. UN وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية.
    The drafting of legislation on questions of equal rights and opportunities for women and men and the creation of a national legal machinery for its application; UN :: صياغة تشريعات بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء آلية قانونية وطنية لتطبيقها؛
    Sustainable development goals must be inclusive and people-centred and would therefore encompass questions of equality addressed by the MDGs. UN ويجب أن تكون أهداف التنمية المستدامة ذات طبيعة شاملة ومتمحورة حول الإنسان، وأن تشمل من ثم مسائل المساواة التي تعالجها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The disproportionate number of African Americans in prison, including African American women, raises issues of equal protection in the administration of criminal justice in the United States. UN 27- ويثير العدد غير المتناسب للأمريكيين ذوي الأصل الأفريقي المسجونين، بما في ذلك الأمريكيات الأفريقيات الأصل، مسائل المساواة في الحماية عند تطبيق العدالة الجنائية في الولايات المتحدة.
    implementation of gender equality questions and gender mainstreaming among organizations that administer long-term unemployment. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    We have made considerable headway in ensuring that gender issues are taken into account in all our aid-supported activities. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في ضمان مراعاة مسائل المساواة بين الجنسين في جميع أنشطة المعونة التي نقدمها.
    Added to the fact that in the Netherlands it is mainly women who work part-time, it is clear that Dutch culture is far from gender-sensitive. UN بالإضافة إلى أن النساء في هولندا هن اللائي يعملن بشكل رئيسي بدوام جزئي، فمن الواضح أن الثقافة الهولندية بعيدة تماما عن مراعاة مسائل المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus