The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
Likewise, Governments should be open to dialogue with the rapporteurs on issues that might come up during the visit. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تتقبل بصدر رحب الحوار مع المقررين بشأن أية مسائل قد تبرز خلال الزيارة. |
The intention was to at least highlight the convergence of views on any issue or issues that might enjoy support so that they could be taken up for future deliberations under agenda item 7. | UN | وكان القصد من ذلك، على الأقل، إبراز تلاقي وجهات النظر بشأن أي مسألة أو مسائل قد تحظى بالدعم حتى يتسنّى طرحها في المداولات المقبلة تحت البند 7 من جدول الأعمال. |
5. The Secretariat shall be responsible for informing the SPT of any questions that may be brought before them for consideration or of any other developments that may be of relevance to the SPT. | UN | 5- الأمانة مسؤولة عن إبلاغ اللجنة الفرعية بأية مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها أو أية تطورات أخرى قد تناسب عمل اللجنة. |
Therefore, I can already tell you that, if the need arises, I will, at my or your initiative, call a plenary meeting, even if an extraordinary or informal one, to calmly discuss any issues that may have arisen. | UN | ولذلك، يمكنني أن أخبركم من الآن أنني، إذا دعت الضرورة، سأدعو، بمبادرة مني أو منكم، إلى عقد اجتماع عام، ولو كان استثنائياً أو غير رسمي، لنناقش بهدوء أي مسائل قد تطرأ في تلك الأثناء. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | إعلام الأعضاء يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. |
The SecretaryGeneral shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولا عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض عليها للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for keeping the members of the Committee informed of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبقاء أعضاء اللجنة على علم بأية مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢ |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢ |
The Expert Meetings represented an occasion for a free and frank exchange of views on issues that might be controversial. | UN | واجتماعات الخبراء هي مناسبة لاجراء تبادل حر وصريح لوجهات النظر حول مسائل قد تكون موضع خلاف. |
In this connection, it is essential that the two parties engage in discussions with my Special Representative to address any issues that might arise with a view to reaching agreement on their resolution. | UN | وفي هذا الصدد، من الأساسي أن يجري الطرفان مناقشات مع ممثلي الخاص لمعالجة أية مسائل قد تنشأ، بهدف التوصل إلى حلها. |
That practice was time consuming, discouraged interactivity and reduced the quality of the debate if members felt they had to speak about issues that might be of little interest to them and on which their expertise was limited. | UN | فهذه الممارسة تستغرق وقتا طويلا، ولا تشجع على التفاعل، وتخفض من نوعية المناقشة إذا شعر الأعضاء بأن عليهم تناول مسائل قد تكون قليلة الأهمية بالنسبة لهم ويكون لديهم قدر يسير من الخبرة بها. |
Such an arrangement would allow us to prevent hoarding and price gouging by speculators in anticipation of, and during, a food crisis, and we believe that a mechanism can be put in place to guard against any moral hazard issues that might arise. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح لنا المجال لمنع التخزين وتلاعب المضاربين بأسعار الغذاء عند توقع حدوث أزمة غذائية وأثنائها، ونحن نرى أنه يمكن وضع آلية للحماية من أية مسائل قد تنشأ عن مساوئ أخلاقية. |
3. He shall keep the members of the SubCommission informed of any questions that may be brought before it for consideration. | UN | 3- يبقي أعضاء اللجنة الفرعية على علم بأية مسائل قد تُعْرَض عليها للنظر فيها. |
3. He shall keep the members of the Sub—Commission informed of any questions that may be brought before it for consideration. | UN | 3- يبقي أعضاء اللجنة الفرعية على علم بأية مسائل قد تُعْرَض عليها للنظر فيها. |
In the light of this finding, the Committee need not address any issues that may arise under article 26. | UN | وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦. |
The discussions on these two options touched on issues which may influence FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وتناولت المناقشات المتعلقة بهذين الخيارين مسائل قد تؤثر في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
In addition, the Conference of the Parties invited all Parties and others to submit comments to the Secretariat by 31 March 2007 for compilation and the further consideration by the Open-ended Working Group and the conference of the Parties on matters which may facilitate agreement on entry into force of the amendment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا مؤتمر الأطراف جميع الأطراف وغيرها إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 بتعليقاتها بشأن مسائل قد تعمل على تيسير الاتفاق على دخول التعديل حيز النفاذ لتجميعها ومواصلة دراستها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف. |
However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. | UN | الا أن العراق وافق على ان يسعى الى معالجة اي مسائل قد تنشأ خلال أنشطة التحقق التى تضطلع بها اللجنة. |
We reject this incipient attempt to legislate at the international level on matters that may be problematic domestically. | UN | نحن نرفض هذه المحاولة الأولية لإصدار تشريعات على المستوى الدولي بشأن مسائل قد تسبب إشكالات على المستوى المحلي. |
New guidelines require the Australian Federal Police to consider a set of prescribed factors before providing police-to-police assistance in matters with possible death penalty implications. | UN | وتقضي المبادئ التوجيهية الجديدة بلزوم نظر الشرطة الاتحادية الأسترالية في مجموعة من العوامل المحددة قبل تقديم المساعدة إلى الشرطة في بلد آخر في مسائل قد تنطوي على عقوبة الإعدام. |
A brief summary of the discussion and an account of some of the follow-up action on decisions taken at the session on issues that could be of interest to the members of the Committee on Information is set out below. | UN | وفيما يلي ملخص موجز للمناقشات وتقرير عن بعض إجراءات المتابعة المتعلقة بقرارات اتخذتها الدورة بصدد مسائل قد تهم أعضاء لجنة الإعلام. |