"مساعدة البلدان النامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • assisting developing countries to
        
    • help developing countries
        
    • assist developing countries in
        
    • assist developing countries to
        
    • helping developing countries to
        
    • assisting developing countries in
        
    • assist the developing countries in
        
    • help the developing countries
        
    • helping the developing countries to
        
    • of helping developing countries
        
    We view such activities as essential in assisting developing countries to improve their national and human capacity-building. UN ونحن نعتبر هذه اﻷنشطة أساسية في مساعدة البلدان النامية على تحسين بناء قدرتها الوطنية والبشريــة.
    New sources of financing must be found to help developing countries embark on the path to sustainable development. UN وينبغي تهيئة وسائل جديدة للتمويل من أجل مساعدة البلدان النامية على المسيرة في ركاب التنمية المستدامة.
    It was also important to assist developing countries in the use of market-based risk management instruments. UN ومن المهم أيضاً مساعدة البلدان النامية على استخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق.
    The agenda of the Tax Committee must include measures to combat capital flight and tax evasion in developing countries, and also measures to assist developing countries to improve their tax administration. UN ويجب أن يتضمن جدول أعمال لجنة الضرائب تدابير لمكافحة هروب رأس المال والتهرب الضريبي في البلدان النامية، وأيضا تدابير ترمي إلى مساعدة البلدان النامية على تحسين إداراتها الضريبية.
    There are successful experiences in helping developing countries to promote sustainable development. UN وثمة تجارب ناجحة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة.
    Noting also the importance of assisting developing countries in building their capacity to engage effectively in international trade, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها لتشارك بفعالية في التجارة الدولية،
    :: assisting developing countries to gain access to export markets. UN :: مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    :: assisting developing countries to gain access to export markets. UN مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    International cooperation could play a positive role in assisting developing countries to enhance their creative capacities. UN وبإمكان التعاون الدولي أن يؤدي دوراً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الابتكارية.
    The importance of Aid for Trade to help developing countries boost their trading capabilities and competitiveness was highlighted by all speakers, and it was stressed that UNCTAD should play an important role in providing such aid. UN وأبرز جميع المتحدثين أهمية المعونة من أجل التجارة بهدف مساعدة البلدان النامية على إنعاش قدراتها التجارية وقدرتها على المنافسة، وشُدّد على أن الأونكتاد ينبغي أن يؤدي دوراً مهماً في تقديم تلك المعونة.
    We wish to share our past development experiences in order to help developing countries lift themselves out of famine and poverty. UN ونود أن نتشاطر تجاربنا الإنمائية السابقة بغية مساعدة البلدان النامية على الخروج من المجاعة والفقر.
    United Nations specialized agencies that have a relevant mandate in this field should continue to help developing countries build their trade-related productive capacities. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الولايات المتصلة بهذا المجال أن تواصل مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها الإنتاجية المتصلة بالتجارة.
    UNCTAD was specifically called upon to assist developing countries in securing policy space and flexibility. UN ويُطلب إلى الأونكتاد على وجه التحديد مساعدة البلدان النامية على تأمين حيز السياسة العامة والمرونة.
    The role of UNCTAD was to assist developing countries in policy formulation. UN ودور الأونكتاد هو مساعدة البلدان النامية على وضع سياساتها العامة.
    Thus, it was a key objective for UNCTAD to assist developing countries in harnessing STI. UN ولذا كان الهدف الرئيسي للأونكتاد هو مساعدة البلدان النامية على تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The aim was to assist developing countries to meet their changing needs in a wide range of areas, including information technology. UN وقال أن الهدف هو مساعدة البلدان النامية على الاستجابة لاحتياجاتها الجديدة في القطاعات المختلفة، لا سيما قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Through its overseas aid programme, Australia is working hard to assist developing countries to implement the goals of Cairo. UN إن استراليـــا، عن طريـــق برامجها للمعونة الخارجية، تعمل بجد على مساعدة البلدان النامية على تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.
    The basic objective of Australia's aid is to assist developing countries to reduce poverty and achieve sustainable development. UN والهدف اﻷساسي للمعونة التي تقدمها استراليا هو مساعدة البلدان النامية على خفض الفقر وتحقيق تنمية مستدامة.
    He congratulated the Organization on the award received for its contribution in helping developing countries to phase out ozonedepleting substances. UN وهنّأ المنظمة على حصولها على جائزة لمساهمتها في مساعدة البلدان النامية على التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون.
    That mandate included helping developing countries to identify and take advantage of new export opportunities. UN وهذه الولاية تشمل مساعدة البلدان النامية على تحديد الفرص التصديرية الجديدة المتاحة والاستفادة منها.
    We therefore commend the fact that the draft resolution on sustainable fisheries notes the importance of capacity-building in helping developing countries to participate in high seas fishing. UN ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار.
    The international community has an important stake in assisting developing countries in reducing the scale of poverty and deprivation through development cooperation. UN وللمجتمع الدولي مصلحة كبيرة في مساعدة البلدان النامية على التقليل من مستوى الفقر والحرمان من خلال التعاون اﻹنمائي.
    Donor countries are placing greater emphasis on assisting developing countries in enhancing their trade performance. UN وتشدد البلدان المانحة الآن تشديداً أكبر على مساعدة البلدان النامية على تعزيز أدائها التجاري.
    An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    His delegation urged the developed countries to help the developing countries to utilize nuclear energy for the good of their peoples. UN وأضاف أن وفده يحث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية على استخدام الطاقة النووية من أجل خير شعوبها.
    The efforts of the United Nations in helping the developing countries to achieve sustainable development are also commendable. UN وجهود اﻷمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة جديرة أيضا باﻹطراء.
    The Organization's role of helping developing countries create wealth for their people through industrial development was important for his country. UN وأشار إلى أن الدور الذي تضطلع به المنظمة في مساعدة البلدان النامية على تكوين الثروات لسكانها من خلال التنمية الصناعية دور مهم بالنسبة إلى بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus