"مساعدة الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • victim assistance
        
    • Assisting the victims
        
    • assistance to victims
        
    • Victims Assistance
        
    • assist victims
        
    • assisting victims
        
    • help victims
        
    • victim support
        
    • helping victims
        
    • victims' assistance
        
    • assistance for victims
        
    In 2014 implementation of each of these elements was the focus of the work undertaken on victim assistance. UN وفي عام 2014، شكّل تنفيذ كل عنصر من هذه العناصر محوراً للعمل في مجال مساعدة الضحايا.
    Meeting of military, legal, and technical experts: victim assistance UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: مساعدة الضحايا
    Therefore, Portugal supports provisions on victim assistance, successfully linking a control regime to human rights and development. UN ولهذا، تؤيد البرتغال وضع أحكام بشأن مساعدة الضحايا تربط بنجاح نظام المراقبة بحقوق الإنسان والتنمية.
    The ISU received funding from Australia to enable the ISU to comment two research projects related to victim assistance. UN وتلقت وحدة دعم التنفيذ تمويلاً من أستراليا ليتسنى لها إبداء ملاحظاتها على مشروعين بحثيين عن مساعدة الضحايا.
    Moreover, it was unacceptable for the draft protocol to leave victim assistance to the discretion of States. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المقبول أن يترك مشروع البروتوكول مساعدة الضحايا لاجتهاد الدول.
    victim assistance must be seen as a broader and global approach. UN ويجب النظر إلى مساعدة الضحايا بوصفها نهجاً شاملاً أوسع نطاقاً.
    Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. UN :: مساعدة الضحايا: تم تحديد 15 مكاناً آمناً لضحايا الاتجار بالبشر في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Of those, only a minority have benefited from victim assistance programming. UN ولم يستفد سوى عدد قليل منهم من برامج مساعدة الضحايا.
    This has been done so in part by ensuring that victim assistance is no longer an abstraction but rather is now concrete and measurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action. UN وتوفر هذه التقارير مجموعة من الأدلة التي تشير إلى كيفية تحول التفاهمات بشأن مساعدة الضحايا المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي من نصوص على الورق إلى عمل فعلي.
    The retreat was possibly the first time that a fully inclusive and representative group of actors have come together to do some " big picture " thinking on victim assistance. UN وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا.
    To ensure these efforts continue, the Co-Chairs have developed specific recommendations on national implementation of the Cartagena Action Plan to promote progress in achieving the victim assistance aims in the period 2010 to 2014. UN ولضمان تواصل هذه الجهود، وضع الرئيسان المتشاركان توصيات محددة بخصوص تنفيذ خطة عمل كارتاخينا على الصعيد الوطني بهدف إحراز تقدم في تحقيق أهداف مساعدة الضحايا في الفترة من 2010 إلى 2014.
    In 2009, it was determined that the ISU's support to States Parties on victim assistance has become a core programmatic area of work for the ISU. UN وفي عام 2009، تقرر أن يصبح دعم الوحدة للدول الأطراف في مساعدة الضحايا مجال عمل برنامجيا أساسياً للوحدة.
    Any progress made in that area must respect the specific scope of amended Protocol II, which covered situations of armed conflict, and foster synergy with Protocol V, in particular with regard to victim assistance. UN ويجب، لدى إحراز أي تقدم في ذلك المجال، احترام النطاق المحدد للبروتوكول الثاني المعدّل الذي يشمل أوضاع النزاعات المسلحة، وتعزيز التآزر مع البروتوكول الخامس ولا سيما فيما يخص مساعدة الضحايا.
    India's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities underscored the importance it attached to victim assistance. UN وأضاف أن تصديق الهند على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يؤكد على الأهمية التي توليها لمسألة مساعدة الضحايا.
    Report of the Friend of the Chair on victim assistance UN تقرير صديق الرئيس المعني بمسألة مساعدة الضحايا
    In the former Yugoslavia, Assisting the victims has never been an end in itself for us. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، لم تكن مساعدة الضحايا بالنسبة لنا غاية في حد ذاتها قط.
    That is particularly the case with regard to assistance to victims. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على مسألة مساعدة الضحايا.
    What is important is that in these cases we have reached agreement that the international community should come to the victims' assistance. UN المهم هو أن تلك الحالات تم فيها الاتفاق على أن يهب المجتمع الدولي إلى مساعدة الضحايا.
    It has also organized training seminars in Kisangani and Kalemie aimed at reinforcing local capacity to assist victims. UN كما نظمت البعثة حلقات دراسية تدريبية في كيسانغاني وكلمي استهدفت تعزيز القدرات المحلية على مساعدة الضحايا.
    In the case of use of a biological weapon, immediate priority would be given to assisting victims and to containment of the disease outbreak. UN وفي حالة استخدام سلاح بيولوجي، تعطى الأولوية الفورية إلى مساعدة الضحايا واحتواء تفشي المرض.
    This is intended to help victims assert their claims against perpetrators as well as insurance companies, for instance. UN ويُقصد بذلك مساعدة الضحايا على تأكيد مطالبهم ضد مرتكبي الجرائم، فضلا عن شركات التأمين، على سبيل المثال.
    The duties carried out by the victim support Section include investigating domestic violence and sexual offences. UN وتتضمن الواجبات التي يضطلع بها قسم مساعدة الضحايا التحقيق في جرائم العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    An eight-session course entitled " helping victims " , which focuses on domestic violence, is given to police inspectors in training. UN دورة من جلسات بعنوان " مساعدة الضحايا " تتناول بصفة خاصة موضوع العنف المنزلي، أعدت لمفتشي الشرطة في المستقبل.
    He therefore welcomed the recommendation to continue to review the implementation of the plan of action in order to assess progress and make recommendations at the Seventh Conference for further improving assistance for victims. UN ولهذا رحب السيد ماسمجين بالتوصية المتعلقة بمواصلة استعراض تنفيذ خطة العمل من أجل تقييم التقدم المحرز وتقديم توصيات في المؤتمر السابع بغية مواصلة تحسين مساعدة الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus