The country was receiving valuable assistance in that connection from the International Organization for Migration (IOM). | UN | ويتلقى البلد مساعدة قيمة في هذا الخصوص من المنظمة الدولية للهجرة. |
Those authorities provided valuable assistance in connection with the rotation of troops and logistic activities in Beirut. | UN | وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت. |
The United Nations and European organizations had offered valuable assistance in that regard. | UN | وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال. |
In that respect, cooperation on the part of States and the host country continues to be of invaluable assistance to the operation of the Section. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يزال تعاون الدول الأطراف والبلد المضيف يساعد القسم مساعدة قيمة في اضطلاعه بأعماله. |
UNHCR had given her Government valuable assistance in that regard by offering training, education and logistical and material support. | UN | وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي. |
The replies received from all these sources have provided valuable assistance in the preparation of the present report. | UN | وقدمت الردود الواردة من جميع تلك المصادر مساعدة قيمة في إعداد هذا التقرير. |
She also expressed her gratitude to the Department of Public Information for its extremely valuable assistance in organizing the event. | UN | وأعربت أيضاً عن شكرها ﻹدارة العلاقات العامة لما قدمته من مساعدة قيمة للغاية في تنظيم هذا الحدث. |
Those authorities provided valuable assistance in connection with the rotation of troops and logistic activities in Beirut. | UN | وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت. |
We note that the Tribunal has received valuable assistance from several countries, enabling the arrest of several indictees. | UN | كما نلاحظ أن المحكمة قد تلقت مساعدة قيمة من عدة بلدان مكنتها من إلقاء القبض على عدد من المتهمين. |
I should also like to render tribute to the secretariat, which has indeed provided valuable assistance to me in the execution of my task. | UN | وأود أن أشيد أيضا باﻷمانة التي قدمت لي بالفعل مساعدة قيمة في أدائي لمهمتي. |
Afghan commander Ahmad Shah Massoud, who controls the area in northern Afghanistan where the Sodirov group's fighters were located, visited Dushanbe and rendered valuable assistance. | UN | وقام القائد اﻷفغاني أحمد شاه مسعود، الذي يسيطر على المنطقة التي يوجد فيها مقاتلو جماعة صدروف في شمال أفغانستان، بزيارة دوشانبي وتقديم مساعدة قيمة. |
Those authorities provided valuable assistance in connection with the rotation of troops and logistic activities in Beirut. | UN | ووفرت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت. |
He also thanked the Secretariat for its valuable assistance. | UN | كما أعرب عن شكره للأمانة العامة على ما قدمته من مساعدة قيمة. |
In that regard, we are also receiving valuable assistance and cooperation from the United Nations agencies concerned. | UN | وفي هذا الصدد، نحصل كذلك على مساعدة قيمة وتعاون من وكالات الأمم المتحدة المعنية. |
My delegation takes this opportunity to express its deep thanks and appreciation to Japan and the European Union for their valuable assistance to the programmes. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتعبير عن بالغ شكره وتقديره لليابان والاتحاد الأوروبي على ما قدماه من مساعدة قيمة للبرامج. |
The mission also benefited from the valuable assistance of the representatives of the United Nations Office in Burundi (UNOB) who accompanied the mission for its duration in Burundi. | UN | واستفادت البعثة أيضا من مساعدة قيمة قدمها ممثلو مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، الذين رافقوا البعثة طوال زيارتها للبلد. |
In that connection, national and local governments responsible for pesticides and pesticide wastes may be able to provide valuable assistance. | UN | وفي هذا الصدد، قد تتمكن الحكومات الوطنية والمحلية المسؤولة عن مبيدات الآفات ونفاياتها من تقديم مساعدة قيمة. |
I should like to pay tribute to our bilateral and multilateral partners, and in particular to the United Nations, for their invaluable assistance. | UN | وأود أن أشيد بشركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، لاسيما الأمم المتحدة، على ما قدموه من مساعدة قيمة. |
ASEAN's constructive engagement has proved an invaluable assistance in our efforts for integration. | UN | وثبت أن التزام الرابطة البنﱠاء هو مساعدة قيمة لجهودنا من أجل التكامل. |
Intergovernmental organizations such as the European Community and other bilateral donors also provided Malawi with invaluable assistance during this period. | UN | كما أن المنظمات الحكومية الدولية مثل المجموعة اﻷوروبية والمانحين الفرديين اﻵخرين قدموا لملاوي مساعدة قيمة خلال هذه الفترة. |
In 2006 alone, six extensive and technical reports have been produced, providing valuable help to States. | UN | ففي عام 2006 وحده صدرت ستة تقارير ضافية وفنية، توفر مساعدة قيمة للدول. |
Its model laws and guides were a valuable aid for States. | UN | وأضاف أن القوانين النموذجية واﻷدلة التي تضعها تمثل مساعدة قيمة للدول. |
That's a very valuable asset in our line of work. | Open Subtitles | هذه مساعدة قيمة في خط أعمالنا |