The Republic of Korea had not requested any assistance from the Multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. | UN | ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون. |
Half of all supported countries received assistance from one or more of these three types of entities. | UN | وقد تلقى نصف البلدان المدعومة مساعدة من واحدة أو أكثر من هذه الأنواع من الكيانات. |
Eritrea does not have any political affiliations or sympathy towards Al Shabaab, which does not, in any case, require any assistance from it. | UN | وإريتريا ليس لديها أي انتماءات سياسية أو أي تعاطف مع حركة الشباب، التي لا يلزمها على أي حال مساعدة من إريتريا. |
We have received help from many of our friends through bilateral arrangements and, indeed, from the United Nations. | UN | وحصلنا على مساعدة من الكثير من أصدقائنا عن طريق ترتيبات ثنائية، بل ومن اﻷمم المتحدة أيضا. |
The Monitoring Group was assisted by a consultant, Jarat Chopra. | UN | وتلقى الفريق مساعدة من خبير استشاري هو: جارات شوبرا. |
In addition, a determination is made whether to involve the assistance of law enforcement authorities at the national level if circumstances so require. | UN | وإضافة إلى ذلك يتم تقرير ما إذا كانت ستطلب مساعدة من سلطات إنفاذ القانون على المستوى الوطني إذا استدعت الظروف ذلك. |
I couldn't do it without the help of my beautiful wife. | Open Subtitles | أنا لم استطع فعل ذلك بدون مساعدة من زوجتي الجميلة |
To overcome these obstacles, countries require assistance from the international community in the form of both human and financial resources. | UN | وللتغلب على هذه العقبات، تحتاج البلدان إلى مساعدة من المجتمع الدولي في شكل موارد بشرية ومالية على السواء. |
List of recommended beneficiaries of assistance from the Fund to attend | UN | قائمة بالمستفيدين الموصى بحصولهم على مساعدة من الصندوق لحضور الاجتماعات |
This reform activity will also receive assistance from UNICEF. | UN | وسيتلقى هذا النشاط الإصلاحي أيضا مساعدة من اليونيسيف. |
The author submits that he has never received assistance from those lawyers. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه لم يتلق أي مساعدة من أولئك المحامين. |
UNODC has received and is in various stages of responding to requests for assistance from several other countries in the zone. | UN | وتلقى المكتب طلبات مساعدة من العديد من بلدن المنطقة وكان يعمل في مراحل متفاوتة في مجال الاستجابة لتلك الطلبات. |
To that end, it sought assistance from the Multilateral Fund. | UN | والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف. |
To that end, it sought assistance from the Multilateral Fund. | UN | والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف. |
No one wins anything without help from family and friends who steer you away from bad ideas... | Open Subtitles | لا احد يفوز من دون مساعدة من العائلة والاصدقاء الذين يقومون بإبعادكم عن الافكار السيئة |
Yeah. No wonder she needed to get help from a fox. | Open Subtitles | نعم، لا عجب في أنها احتاجت إلى مساعدة من ثعلب |
And I don't need help from a dictatorial, truculent, supercilious gardener. | Open Subtitles | وأنا لست بحاجة إلى مساعدة من مشاكس دكتاتوري بستاني متغطرس |
In the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. | UN | وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين. |
The Group was also greatly assisted by the United Nations Operation in Burundi, in terms of both information and logistics. | UN | كما تلقى الفريق أيضا مساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سواء من حيث المعلومات أو الدعم السوقي. |
As a result, cases are either not pursued or are pursued only when the assistance of an NGO is available. | UN | وبالتالي تظل هذه الدعاوى دون متابعة أو لا تُتابع إلا عندما تتوافر مساعدة من جانب منظمة غير حكومية. |
Whatever it was, she decided to look for help of another kind. | Open Subtitles | أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث عن مساعدة من نوع آخر |
Because of resource constraints, however, Nepal required the assistance of the international community in efforts to improve the lives of its people. | UN | غير أن نيبال تحتاج، بسبب قلة مواردها، إلى مساعدة من المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى تحسين أسباب معيشة شعبها. |
Fiji further acknowledged that if it did sign them, it would need assistance in building its capacity. | UN | كما أقرت فيجي بأنها في حال التصديق على تلك الصكوك ستكون في حاجة إلى مساعدة من أجل بناء قدراتها في هذا المجال. |
He expressed appreciation for the Organization's help in obtaining assistance from the development partners. | UN | وأعرب عن تقديره للعون الذي تقدمه المنظمة في الحصول على مساعدة من الشركاء الإنمائيين. |
The financial support programme is intended to assist people who cannot provide for their needs because of severe employment limitations. | UN | أما برنامج الدعم المالي فيستهدف مساعدة من لا يستطيعون تلبية احتياجاتهم نظراً لوجود قيود تحد كثيراً قدرتهم على العمل. |
One girl with help, who knew our tactics. | Open Subtitles | فتاة واحدة حصلت على مساعدة من شخص على دراية بتكتيكاتنا |
Those who perform female genital mutilation must be helped to find other sources of income. | UN | ويجب مساعدة من يمارسون تشويه اﻷعضاء التناسلية اﻷنثوية على الحصول على مصادر دخل أخرى. |
Fifty per cent of children are born without assistance by trained birth attendants. | UN | ويولد خمسون في المائة من الأطفال دون مساعدة من القابلات المدربات. |
It received no aid from the United Kingdom in this respect. | UN | ولا يتلقى أي مساعدة من المملكة المتحدة في هذا الصدد. |
Your fucking junkyard dog routine from fucking Detroit might make you feel tough, but it's not helping out any of your fucking teammates. | Open Subtitles | لديك سخيف مخلفات الكلب روتين من سخيف ديترويت قد تجعلك تشعر صعبة، لكنها ليست مساعدة من أي من زملائه سخيف الخاص بك. |
Now is the time for all good men to come to the aid of their species. | Open Subtitles | الآن هو الوقت المناسب لجميع الرجال الصالحين ليهبوا إلى مساعدة من هم من شاكلتم |