"مساعيهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their endeavours
        
    • their attempts
        
    • pursuits
        
    • of their efforts
        
    • endeavour
        
    • their efforts to
        
    Without their endeavours and careful judgement, we may not have reached an outcome that moves the Organization forward. UN وربما ما كان لنا أن نحقق هذه النتيجة التي تدفع قدما بالمنظمة بدون مساعيهم وآرائهم الحصيفة.
    I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم.
    I also wish to congratulate the rest of the P6 in their endeavours and to ensure them of our full cooperation with their endeavours, too. UN كما أود أن أهنئ باقي الرؤساء الستة في مساعيهم وأن أؤكد لهم تعاوننا التام مع مساعيهم أيضاً.
    This area will remain significant for the insurgency, and ISAF assesses that the insurgents will continue their attempts to regain their lost powerbase. (b) Regional Command South. UN وستظل هذه المنطقة مهمة بالنسبة للمتمردين، وتقدّر القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن المتمردين سيواصلون مساعيهم لاستعادة مركز قوتهم الذي فقدوه.
    In return, the non-Malays were promised that there would be no interference in their economic pursuits. UN وحصل الأشخاص من غير الماليزيين في المقابل على وعد بعدم التدخل في مساعيهم الاقتصادية.
    His family pursued all legal avenues to discover the truth about his fate, but nothing came of their efforts. UN وقد لجأت أسرته إلى جميع السبل القانونية المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، لكن مساعيهم لم تلق أي تجاوب.
    I wish all future presidents the best in their efforts and success in their endeavours. UN وأتمنى لجميع الرؤساء المقبلين كل الخير في جهودهم وأتمنى لهم التوفيق في مساعيهم.
    I would also like to pay tribute to the 2007 Presidents of the CD for their endeavours, which laid a good basis for our work this year. UN وأود كذلك أن أشيد برؤساء المؤتمر لعام 2007 من أجل مساعيهم التي أرست الأسس الجيدة لأعمالنا لهذه السنة.
    In fact, I am quite certain that we in Bosnia would be prepared to support their endeavours in this area. UN أعتقد أننا في البوسنة على استعداد لدعم مساعيهم في هذا الصدد.
    We hope that their endeavours will result in a work programme which can make a meaningful contribution towards enhancing international security and stability. UN نأمل أن تسفر مساعيهم عن برنامج عمل يمكن أن يسهم إسهاماً مجدياً في تعزيز اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    As our brothers return to their native land, we wish them Godspeed and success in their endeavours. UN وإذ يعود أشقاؤنا إلى وطنهم، نتمنى لهم التقدم والنجاح بعون الله في مساعيهم.
    I hope that all the CD members will show their flexibility and readiness to support the P-6 in their endeavours. UN وآمل أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة والاستعداد لدعم الرؤساء الستة في مساعيهم.
    We hope that all the Presidents and the future Presidents as well will be uniting in their endeavours to maintain this momentum. UN ونأمل أن يوحد كل الرؤساء وكذلك الرؤساء المقبلون مساعيهم للحفاظ على هذا الزخم.
    Nigeria wholeheartedly supports the initiative of the P6 to appoint Friends to help them in their endeavours. UN وتدعم نيجيريا بكل إخلاص مبادرة الرؤساء الستة لتعيين أصدقاء لمساعدتهم في مساعيهم.
    In that context, he welcomed the new Managing Directors and wished them every success in their endeavours. UN وفي هذا السياق، رحب بالمديرين الإداريين الجدد وتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم.
    We also congratulate the newly elected Vice-Chairs and Rapporteurs and wish them every success in their endeavours. UN كما نهنئ نواب الرئيس والمقررين المنتخبين حديثا، ونتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم.
    Lastly, several parties expressed gratitude to the international partners and donors that had assisted them in their endeavours. UN وأخيراً أعربت عدة أطراف عن امتنانها للشركاء الدوليين والجهات المانحة التي ساعدتها في مساعيهم.
    Finally, several parties expressed gratitude to the international partners and donors who had assisted them in their endeavours. UN وأخيراً أعرب العديد من الممثلين عن امتنانهم للشركاء والمانحين الدوليين الذين ساعدوهم في مساعيهم.
    Asylum-seekers and other irregularly present people faced difficulties in their attempts to survive on the streets of Athens, without shelter or any other form of reception support. UN وتعترض ملتمسي اللجوء وغيرهم من الأشخاص الموجودين بصورة غير شرعية صعوبات في مساعيهم للبقاء في شوارع أثينا، دون ملجأ أو أي شكل آخر من أشكال الدعم لاستقبالهم(118).
    None of them has spared time or energy in their endeavour to reach an agreement on the Conference's programme of work. UN فلم يدخر أحد منهم وقتاً ولا طاقة في مساعيهم من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Counter-terrorism and human rights were compatible, and ignoring the latter would encourage terrorists in their efforts to call into question the principles of democracy, liberty and humanity. UN وثمة توافق بين مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، وسيشجع تجاهل هذه الحقوق الإرهابيين على المضي في مساعيهم الرامية إلى التشكيك بمبادئ الديمقراطية والحرية والإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus