"مساهمات البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP contributions
        
    • contributions of UNDP
        
    • development contributions
        
    Currently, many within the organization believe that all UNDP contributions to countries also develop national capacity, which is contrary to what is implied within the organization's own guidance. III. Conclusions UN ويعتقد الكثيرون داخل المنظمة حاليا أن جميع مساهمات البرنامج الإنمائي المقدمة إلى البلدان تؤدي أيضا إلى تنمية القدرات الوطنية، ويتعارض ذلك مع ما تنطوي عليه ضمنيا توجيهات المنظمة ذاتها.
    Other partners' perceptions of UNDP contributions to national capacity development were equally high. UN وكانت تصورات شركاء آخرين عن مساهمات البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات الوطنية عالية أيضا.
    The multi-dimensional nature of our work is further illustrated by UNDP contributions in response to the Haiti earthquake. UN وتوضح مساهمات البرنامج الإنمائي الطابع المتعدد الأبعاد لعملنا في الاستجابة للزلزال الذي ضرب هايتي.
    Through that period, UNDP contributions to gender equality have grown from 30 per cent of country outcomes in 2008 to 71 per cent in 2012. UN فخلال تلك الفترة، زادت مساهمات البرنامج الإنمائي في تحقيق المساواة بين الجنسين مما يمثّل 30 في المائة من النواتج القطرية في عام 2008 إلى ما يمثل 71 في المائة في عام 2012.
    Over the course of the Global Programme, the UNDP Evaluation Office conducted eight global thematic evaluations, covering inter alia the UNDP contributions to the poverty-environment nexus, to strengthening national capacities, and to strengthening electoral systems and processes. UN وطوال فترة البرنامج العالمي، أجرى مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي ثمانية تقييمات مواضيعية عالمية، كان مما شملته مساهمات البرنامج الإنمائي في الصلة بين الفقر والبيئة، وذلك لدعم القدرات الوطنية، وتعزيز النظم والعمليات الانتخابية.
    They remarked the three areas of work as broad in scope, emphasizing ongoing assessment as critical in making sure UNDP contributions remain on distinct results. UN ولاحظت أن مجالات العمل الثلاثة واسعة من حيث النطاق مؤكِّدة في ذلك على ضرورة مواصلة التقييم باعتباره أمراً محورياً في ضمان أن تظل مساهمات البرنامج الإنمائي منصبّة على تحقيق نتائج متميِّزة.
    UNDP contributions supported 14 countries in 2013 to establish national structures for dialogue, mediation and conflict management. UN ٤٤ - عام 2013، دعمت مساهمات البرنامج الإنمائي 14 بلداً من أجل وضع بنى وطنية للحوار والوساطة وإدارة النزاعات.
    Table 2a below presents the total UNDP contributions of $4.83 billion. UN 6 - ويمثل الجدول 2-أ أدناه مجموع مساهمات البرنامج الإنمائي البالغة 4.83 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    They remarked the three areas of work as broad in scope, emphasizing ongoing assessment as critical in making sure UNDP contributions remain on distinct results. UN ولاحظت أن مجالات العمل الثلاثة واسعة من حيث النطاق مؤكِّدة في ذلك على ضرورة مواصلة التقييم باعتباره أمراً محورياً في ضمان أن تظل مساهمات البرنامج الإنمائي منصبّة على تحقيق نتائج متميِّزة.
    She highlighted UNDP contributions to key international development conferences and events, and noted the continued relevance of UNDP work in crisis prevention and recovery and in promoting good governance. UN وأبرزت مساهمات البرنامج الإنمائي في المؤتمرات والمناسبات الإنمائية الدولية الرئيسية وأشارت إلى الأهمية المتواصلة التي يتسم بها عمل البرنامج في منع الأزمات والتعافي منها وفي تعزيز الحوكمة الرشيدة.
    This requires using the appropriate monitoring and evaluation framework, creation and identification of baselines and targets, mobilizing quantitative and qualitative data and ultimately using all of these for assessing the effectiveness of UNDP contributions to national results. UN ويتطلب هذا استعمال إطار الرصد والتقييم المناسب، واستنباط وتعريف خطوط الأساس والأهداف، وتجميع بيانات كمية ونوعية، وفي نهاية الأمر استعمال كل ذلك لتقييم مدى فعالية مساهمات البرنامج الإنمائي في النتائج المحققة على الصعيد الوطني.
    She highlighted UNDP contributions to key international development conferences and events, and noted the continued relevance of UNDP work in crisis prevention and recovery and in promoting good governance. UN وأبرزت مساهمات البرنامج الإنمائي في المؤتمرات والمناسبات الإنمائية الدولية الرئيسية وأشارت إلى الأهمية المتواصلة التي يتسم بها عمل البرنامج في منع الأزمات والتعافي منها وفي تعزيز الحوكمة الرشيدة.
    Figure 1. UNDP contributions by funding category, 1994-1995 to 2004-2005 UN 1 - مساهمات البرنامج الإنمائي حسب فئة التمويل، 1994-1995 إلى 2004-2005
    A clear niche with respect to the Clean Development Mechanism, owing to UNDP contributions to various aspects of governance; UN :: الصلة السليمة الواضحة مع آلية التنمية النظيفة، الأمر الذي يعزى إلى مساهمات البرنامج الإنمائي في شتى الجوانب المتعلقة بالحكم
    46. Evaluations reveal UNDP contributions to the efficiency and transparency of electoral processes. UN 46 - وتظهر التقييمات مساهمات البرنامج الإنمائي في فعالية العمليات الانتخابية وشفافيتها.
    Figure 1. UNDP contributions by funding category, 1996-1997 to 2006-2007 UN الشكل 1 - مساهمات البرنامج الإنمائي حسب فئة التمويل، 1996-1997 إلى
    Figure 1: UNDP contributions by funding category, 1996-1997 to 2006-2007 UN الشكل 1 مساهمات البرنامج الإنمائي حسب فئة التمويل، 1996-1997 إلى 2006-2007
    47. Identifying and reporting on UNDP contributions should not be an obstacle, any more than it is for organizations reporting country progress against the Millennium Development Goals. UN 47 - وينبغي ألا يكون تحديد مساهمات البرنامج الإنمائي والإبلاغ عنها عائقا يفوق ما تواجهه المنظمات التي تبلّغ عن التقدم المحرز على الصعيد القطري إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since June 2001, several Executive Board sessions have been devoted to reviewing UNDP contributions towards reversing the HIV/AIDS pandemic within the context of the United Nations System Strategic Plan for HIV/AIDS for 2001-2005. UN ومنذ حزيران/يونيه 2001، كرس المجلس التنفيذي عدة جلسات لاستعراض مساهمات البرنامج الإنمائي في دحــر هذا الوباء في سياق الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005.
    Some illustrative figures in this regard are those of the contributions of UNDP and UNFPA, which jointly accounted for almost 30 per cent of the total extrabudgetary expenditure of ECLAC in the 1992-1993 biennium. UN ومن الأرقام التوضيحية في هذا الصدد مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، التي شملت حوالي 30 في المائة من مجموع النفقات الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة الاقتصادية في فترة السنتين 1992-1993.
    Has it enhanced the impact of UNDP policy and capacity development contributions? UN (أ) هل عززت مشاركة البرنامج الإنمائي أثر مساهمات البرنامج الإنمائي في وضع السياسات وبناء القدرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus