Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia. | UN | وقام رجلان منهم بالمباعدة بين فخذيها بينما قام الصحفي، بقطع عضوها التناسلي، مستخدماً مقصاً صدئاً. |
I'm going to isolate it using high-performance liquid chromatography. | Open Subtitles | سوف أقوم بعزله مستخدماً استشراب سائل عالي الأداء |
using the scientific modality of replication, confirmation and publication. | Open Subtitles | مستخدماً الأنموذج العِلمي في الإعادة، التوكيد و النشر. |
By 2008 that number had increased to 24 users per thousand inhabitants. | UN | وبحلول عام 2008 ارتفع هذا العدد إلى 24 مستخدماً لكل 000 1 نسمة. |
This is given out, irrespective of whether or not one had been employed formally in their economically productive years of life. | UN | ويقدم هذا المبلغ بغض النظر عما إذا كان الشخص مستخدماً رسمياً أثناء سنوات الإنتاج الاقتصادي من عمره أم لا. |
In 2007, 174 million Korean Won was paid to 271 employers for 291 employees. | UN | وفي عام 2007، دفع مبلغ 174 مليون وون كوري لفائدة 271 رباً من أرباب العمل يوظفون 291 مستخدماً. |
using the fog as cover the bear approaches the herd. | Open Subtitles | مستخدماً الضباب كغطاء ، فإن الدب يقترب من القطيع. |
Then, do a quick arpeggio using thumb and nails. | Open Subtitles | ثم تعزف على الوتر .بسرعة مستخدماً الإبهام والأظافر |
But I'll try and put it into perspective using something familiar... | Open Subtitles | لكن سأحاول أن أضعها في منظور مفهوم مستخدماً شيئاً مألوفاً |
using the cathedral buildings, he demonstrated how it worked. | Open Subtitles | و قد قام بتوضيح ذلك مستخدماً أبنية الكاتدرائية |
Now he must pin-point it, using only his extraordinary sense of smell. | Open Subtitles | ينبغي به الآن تحديد موقعها بدقة مستخدماً حاسة شمّه الحادة فحسب |
He wreaks havoc using what he learns from spies he has everywhere. | Open Subtitles | إنه يعيث فساداً مستخدماً ما يعلمه من جواسيسه في كل مكان |
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name? | Open Subtitles | هل ملأ مالك عقارك قرضه مستخدماً إسم كلبه؟ أظن ذلك. |
This Programme expanded in three provinces has been jointly implemented with the Lao Women's Union in using the provincial training Centers. | UN | وقد نفذ اتحاد لاو النسائي هذا البرنامج الذي شمل ثلاث مقاطعات بصورة مشتركة مستخدماً مراكز التدريب في المقاطعات. |
Furthermore, the Board noted that in spite of the strict controls at Tunisian airports, he was able to leave through a Tunisian airport using his own name. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أنه على الرغم من الإجراءات المشددة في المطارات التونسية، فقد تمكن من المغادرة عبر مطار تونس مستخدماً اسمه الحقيقي. |
For an average of 4,015 users in 16 locations | UN | لخدمة 015 4 مستخدماً في المتوسط في 16 موقعا |
For an average of 3,734 users in 16 locations | UN | لخدمة 734 3 مستخدماً في المتوسط في 16 موقعا |
3115 users have already subscribed to the Journal. | UN | 115 3 مستخدماً باتــوا مشتركين فــي اليوميــة. |
If one of the parents is employed or entitled to a full pension, such a supplement should be reduced by 50 per cent. | UN | وتخفض الإعانة الأسرية بنسبة 50 في المائة إذا كان أحد الوالدين مستخدماً أو يحق لـه الحصول على معاش كامل. |
The evacuation of 2,116 employees took place between August and October 1990. | UN | وتم إجلاء ٦١١ ٢ مستخدماً بين آب/أغسطس وتشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١. |
The support was provided at the global level, and the system is still in use. | UN | وقُدِّم الدعم على المستوى العالمي، ولا يزال هذا النظام مستخدماً. |
Reaching out to your mind and heart by making use of your senses and perception... | Open Subtitles | و يصل إلى القلب و العقل مستخدماً الأحاسيس و الإدراك.. |
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. | UN | قتل جندي زوجته وزميله، ظناً منه أنهما كانا عشيقين، مستخدماً سلاحه الرسمي. |
2. When the Review Conference votes by mechanical means, a non-recorded vote shall replace a vote by show of hands and a recorded vote shall replace a roll-call. | UN | 2- عندما يقوم المؤتمر الاستعراضي بالتصويت مستخدماً الوسائل الإلكترونية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع الأيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء الأسماء. |
During the seven-month space flight, I can keep up morale with my wacky sense of humor. | Open Subtitles | خلال الرحلة الفضائية الممتدة لسبعة شهور يمكنني أن أرفع من عزيمة الآخرين مستخدماً فكاهتي الذكية |
In conclusion, Indonesia believes that the current negotiating forum should continue to be used to complete a comprehensive Convention. | UN | وختاماً، تعتقد إندونيسيا أن محفل التفاوض الحالي ينبغي أن يظل مستخدماً حتى يكتمل التوصل إلى اتفاقية شاملة. |