"مستشارين في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • advisers
        
    • advisors
        
    • counsellors
        
    The deployment of human rights advisers to United Nations country teams has been a key aspect of this collaboration. UN وكان إيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أبرز جوانب هذا التعاون.
    Six posts for child protection advisers have been agreed on for the eventual staffing table of the mission. UN وجرى الاتفاق أيضا على تضمين ستة مستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي النهائي للبعثة.
    Ukraine emphasized that the establishment of the posts of human rights advisers in the police force is a remarkable achievement of Poland. UN كما أكدت أن إحداث وظائف مستشارين في مجال حقوق الإنسان في صفوف قوات الشرطة يمثل إنجازاً جديراً بالملاحظة.
    Azerbaijan noted a number of steps undertaken and welcomed the establishment of the posts of human rights advisers in the police system with a view to monitoring police activity and operations. UN وأشارت أذربيجان إلى الخطوات العديدة التي قطعتها بولندا ورحبت بإحداث وظائف مستشارين في مجال حقوق الإنسان داخل منظومة الشرطة بهدف رصد الأنشطة والعمليات التي يقوم بها أفراد الشرطة.
    (iii) prevent conflict-related sexual and gender-based violence, including through the provision of Women's Protection advisors; UN ' 3` منع العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبطين بحالات النزاع، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في مجال حماية المرأة؛
    Azerbaijan noted a number of steps undertaken and welcomed the establishment of the posts of human rights advisers in the police system with a view to monitoring police activity and operations. UN وأشارت أذربيجان إلى الخطوات العديدة التي قطعتها بولندا ورحبت بإحداث وظائف مستشارين في مجال حقوق الإنسان داخل منظومة الشرطة بهدف رصد الأنشطة والعمليات التي يقوم بها أفراد الشرطة.
    Current OHCHR field deployment took the form of regional offices, country offices, support for peace missions, and the assignment of human rights advisers to United Nations country teams. UN ويتخذ الانتشار الميداني للمفوضية حالياً شكل مكاتب إقليمية، ومكاتب قطرية وبعثات لدعم السلام، وانتداب مستشارين في مجال حقوق الإنسان للعمل في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    To date, OHCHR has recruited human rights advisers based in Nepal, Sri Lanka, Haiti and Guyana. UN وعينت المفوضية بالفعل مستشارين في مجال حقوق الإنسان يعملون في نيبال وسري لانكا وهايتي وغيانا.
    mission) Eventual deployment of 6 child protection advisers anticipated UN من المتوقع أن يعين في نهاية الأمر 6 مستشارين في مجال حماية الأطفال
    Under this fund, a joint strategy was adopted to deploy human rights advisers to resident coordinators' offices. UN وفي إطار ذلك الصندوق، اعتُمدت استراتيجية مشتركة لإيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    The Council reiterates its call to deploy women's protection advisers to peacekeeping missions. UN ويكرر المجلس دعوته إلى نشر مستشارين في مجال حماية المرأة في بعثات حفظ السلام.
    (iii) Prevent conflict-related sexual and gender-based violence, including through the provision of Women's Protection advisers; UN ' 3` منع العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبطين بحالات النزاع، بوسائل منها توفير مستشارين في مجال حماية المرأة؛
    Subject to the availability of sufficient resources, UNODC will also place anti-corruption advisers in the following regions: the Pacific; the Middle East and North Africa; and West and Central Africa. UN وسوف يعين المكتب أيضا، إذا توفّرت الموارد الكافية، مستشارين في مجال مكافحة الفساد في المناطق التالية: المحيط الهادئ؛ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وغرب ووسط أفريقيا.
    More could be done, continued this speaker, to deploy child protection advisers, to use all of the tools at the disposal of the Council and to engage armed groups on these issues. UN وأضاف المتكلم قائلا إنه يمكن القيام بأكثر من ذلك لنشر مستشارين في مجال حماية الأطفال واستخدام جميع الأدوات التي يملكها المجلس وإشراك الجماعات المسلحة في هذه المسائل.
    (iii) To prevent conflict-related sexual and gender-based violence, including through the provision of women's protection advisers; UN ' 3` منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس المرتبطين بحالات النزاع، بسبل منها توفير مستشارين في مجال حماية المرأة؛
    [R]equests the Secretary-General to continue to strengthen the child protection component of [the mission], in particular through the appointment of child protection advisers. UN يطلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز عنصر حماية الأطفال [في إطار البعثة]، وبخاصة عن طريق تعيين مستشارين في مجال حماية الأطفال.
    We encourage the Council to remain seized of the need to deploy women protection advisers to peacekeeping and special political missions. UN نحن نشجع المجلس على مواصلة النظر في الحاجة إلى نشر مستشارين في مجال حماية المرأة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة قيد النظر.
    The presence of women's protection advisers in peacekeeping operations will constitute a very helpful tool in the efforts to make the fight against sexual violence a mission-wide endeavour. UN وسيشكل وجود مستشارين في مجال حماية المرأة في عمليات حفظ السلام أداة مفيدة للغاية في الجهود الرامية إلى جعل مكافحة العنف الجنسي مسعى على نطاق البعثة.
    38. The capacity of special political and peacekeeping missions to address the specific needs of women and children was enhanced through deploying women advisers and child protection advisers and strengthening training. UN 38 - وعُززت قدرة البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام على تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال إيفاد مستشارات ونشر مستشارين في مجال حماية الطفل والارتقاء بالتدريب.
    B. Instituting Child Protection advisers 115 - 117 24 UN باء- تعيين مستشارين في مجال حماية الطفل 115-117 26
    (iii) prevent conflict-related sexual and gender-based violence, including through the provision of Women's Protection advisors; UN ' 3` منع العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبطين بحالات النزاع، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في مجال حماية المرأة؛
    Stress counsellors should be available at every mission area to help the staff cope with these types of traumatic incidents and to cope, in general, with life in the field. UN وينبغي توفير مستشارين في مجال السيطرة على اﻹجهاد في كل منطقة بعثة لمساعدة الموظفين على التصدي لتلك اﻷنواع من الحوادث المأساوية والتصدي، بصورة عامة، لحياتهم في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus