"مستعجلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • hurry
        
    • urgent
        
    • rush
        
    • rushing
        
    • rushed
        
    Your young friend wasn't in such hurry the other night. Open Subtitles صديقك الشاب لم يكن مستعجلاً جداً في تلك الليلة
    He was in a hurry to off-load, so I released the locking system, but the chains should've held. Open Subtitles لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل لكن كان يجب أن تصمد السلاسل
    And I do not really have the means. I'm in no hurry. Open Subtitles ولكني لا أملك القدرة المادية، كما أني لستُ مستعجلاً
    What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up? Open Subtitles ما الذي احتجت لفعله وقد كان مستعجلاً للغاية لدرجة أنّك احتجت لسجني؟
    That said, I'm in no rush to die, so keep'em off me, okay? Open Subtitles ما أريد قوله، أنني لست مستعجلاً على الموت فأبقوهم بعيدين، اتفقنا ؟
    I'm sorry, I was rushing. I didn't get a chance to wrap it. Open Subtitles آسف، كنت مستعجلاً لم تسنح لي الفرصة في تغليفها
    I was a bit rushed, but i'm satisfied. Open Subtitles لقد كُنتُ مستعجلاً قليلاً، لكني راضً عن النتيجة
    - Very well, then, if you're in a hurry do as you must. Open Subtitles حسناً، اذا كنت مستعجلاً أفعل ما يجب عليك
    Then why were you in such a hurry to get to your embassy? Open Subtitles إذاً لما كنت مستعجلاً بالوصول إلى السفاره؟
    You think the driver is strange, but it may be that he's just in a hurry to get home. Open Subtitles تعتقدين بأن سائق الحافلة غريب لكن ربما يكون مستعجلاً فقط للعودة إلى المنزل
    I was in a hurry. Cops were right behind me. Open Subtitles كنتُ مستعجلاً رجال الشرطة كانوا خلفي تماماً
    Oh, it's okay. He was in such a hurry he probably forgot it. Could be the hospital. Open Subtitles لا بأس، كان مستعجلاً وعلى الأرجح أنّه نسيه، قد تكون المستشفى
    Worse than that, what if an emergency worker or paramedic or something like that had to get you in a hurry'cause you're having a heart attack? Open Subtitles أسوأ من ذلك ماذا لو أن عامل طوارئ أو غسعاف أراد الوصول إليك مستعجلاً لانك مصاب بأزمة قلبية ؟
    But I chose not to, because I was in a hurry. Open Subtitles و لكنني قررت ألا أفعل لأنني كنت مستعجلاً
    I'm in no hurry to go back. Open Subtitles حياة تركتها قبل 30 سنة لست مستعجلاً للعودة
    Nope, not unless you're in a real hurry to offload a drug shipment. Open Subtitles كلا مالم يكن مستعجلاً لطرح حمولة السفينة من المخدرات
    If it's that urgent, why didn't you authorize it already? Open Subtitles اذا كان مستعجلاً , فلماذا لم ترخص له ؟
    The Governor cannot, however, exercise these special powers without prior instructions from the Secretary of State unless in his judgment the matter is so urgent that it is necessary for him to do so before having consulted the Secretary of State. UN بيد أن الحاكم لا يستطيع ممارسة هذه الصلاحيات الخاصة من دون تعليمات مسبقة من وزير الخارجية ما لم يكن الموضوع في تقديره مستعجلاً إلى حد يضطره لذلك قبل أن يستشير وزير الخارجية.
    In cases where an issue is of an urgent nature and demands prompt action, the Chairman of the Group will immediately inform the members of the necessity to form an ad hoc issue management group and invite members to participate in the task. UN وفي الحالات التي تحمل فيها قضية طابعاً مستعجلاً وتتطلب اتخاذ إجراء فوري، يقوم رئيس الفريق على الفور بإبلاغ الأعضاء بضرورة تشكيل فريق مخصص لإدارة القضايا، ويدعو الأعضاء إلى المشاركة في المهمة.
    He seemed to be in a rush And had a pained look on his face Open Subtitles كان يبدو مستعجلاً و لديه ملامح ألم في وجهه
    I'm in no rush to have her yelling at us again. Open Subtitles لست مستعجلاً لأن أراها تصرخ علينا مجدداً
    I don't see you rushing to show us your private books. Open Subtitles أنا لا أراك مستعجلاً لـــأن ترينا كتبكم الخاصة.
    Yeah, it does seem a little rushed. Open Subtitles يبدو هذا القرار مستعجلاً قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus