"مستفيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • thorough
        
    • extensive
        
    • thoroughly
        
    • detailed
        
    • extensively
        
    • length
        
    • much
        
    • in-depth
        
    • exhaustive
        
    • considerable
        
    • lengthy
        
    • Mustafizur
        
    • elaborated further
        
    • broad
        
    • detail
        
    This exercise offered opportunities for thorough introspection and candid deliberation regarding the status of human rights on the ground. UN وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    According to the Governor in his Speech from the Throne, the programme will undergo a thorough review, given the perceived lack of progress. UN وحسبما ذكر الحاكم حين إلقائه خطاب العرش، سيخضع البرنامج لاستعراض مستفيض بالنظر إلى ما يبدو أنه تقصير وعدم تحقيق تقدم كاف.
    The current practice of including an extensive summary of the discussion during the session should be discontinued; UN وينبغي إيقاف العمل بالممارسة الحالية المتمثلة في إدراج موجز مستفيض للمناقشات التي جرت خلال الدورة؛
    In-service training for teachers was extensive, as many untrained teachers had entered the field because of the shortage of professional educators. UN وهناك تدريب مستفيض للمدرسات أثناء العمل، ذلك أن كثيرا منهن غير مدربات ودخلن ميدان التعليم نتيجة نقص المعلمين المحترفين.
    The concept of United Nations standby arrangements needed to be thoroughly examined. UN ولا بد من إجراء فحص مستفيض لمفهوم الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    The Military Advocate General stressed the importance of a thorough investigation of each such incident. UN وشدد المدعي العام العسكري على أهمية إجراء تحقيق مستفيض في كل حادث على حدة.
    A thorough assessment of the review process is called for. UN ويقتضي الأمر إجراء تقييم مستفيض للعملية الاستعراضية.
    The Committee should set aside one or two days for a thorough discussion of the matter, in order to resolve it before the situation grew worse. UN وينبغي للجنة أن تكرس يوماً أو يومين لمناقشة هذه المسألة على نحو مستفيض للعثور على حل لها قبل أن يزداد الوضع سوءاً.
    I am in the process of making a thorough assessment of these consultations, the outcome of which will be brought to the attention of the members of the Conference in an appropriate manner. UN وأنا حاليا في طور إجراء تقييم مستفيض لهذه المشاورات، وسيوجه نظر أعضاء المؤتمر إلى نتائج هذا التقييم بطريقة ملائمة.
    The common premises issue will be the object of a thorough evaluation in the course of 1997. UN وستكون مسألة أماكن العمل المشتركة موضوع تقييم مستفيض في غضون عام ١٩٩٧.
    Mindful that the report requires thorough consideration by States and other relevant stakeholders, UN وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين،
    The first initiative refers to an extensive bottom-up review of the statement of requirements produced during the first phase of the project. UN وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع.
    The Human Resources Services Section has designed extensive training for all clients on the engagement of consultants and individual contractors. UN وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    A young mother and infant who were doused with acid were also provided extensive surgical treatment and rehabilitation in the United States of America. UN ووفر أيضا لأم شابة ورضيعتها اللتين ألقيت عليهما أحماض علاج جراحي مستفيض وإعادة تأهيل في الولايات المتحدة الأمريكية.
    4. After an extensive debate on the human resources management issues, the Committee came to the following conclusions: UN 4 - وبعد حوار مستفيض عن قضايا إدارة الموارد البشرية، توصلت لجنة التنسيق إلى الاستنتاجات التالية:
    After extensive submissions by the parties and Croatia, this matter is currently pending before the Chamber. UN وهذه المسألة معروضة حاليا أمام الدائرة للبت فيها، بعد تقديم مستفيض للحجج من الطرفين ومن كرواتيا.
    In the second quarter of 2011 the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in that report. UN وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض.
    It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Commission deliberated at length and explored all ways and means to address its workload. UN وتداولت اللجنة بشكل مستفيض واستكشفت جميع السبل والوسائل اللازمة لمعالجة حجم أعمالها.
    64. much was made of the need to address the issue of non-tariff measures in the commodities sector. UN 64- تحدث الخبراء بشكل مستفيض عن ضرورة معالجة مسألة التدابير غير التعريفية في قطاع السلع الأساسية.
    In processing the applications, including carrying out the in-depth investigations on a case-by-case basis, the role of the Authority was extensively debated. UN وفيما يتعلق بتجهيز الطلبات، بما فيه إجراء الدراسات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة، نوقش دور السلطة بشكل مستفيض.
    The report is exhaustive with relevant figures and tables. UN والتقرير مستفيض يتضمن الأرقام والجداول ذات الصلة بالموضوع.
    43. There is considerable debate on cases in which the rights of different subjects come into conflict. UN 43- هنالك نقاش مستفيض حول الحالات التي تنطوي على تضارب في الحقوق بين مختلف الرعايا.
    After a lengthy debate the Committee had decided to include paragraph 28, concerning the interest of some developing countries in becoming members of the Committee. UN وعقب نقاش مستفيض قررت اللجنة إدراج الفقرة 28، التي تتناول رغبة بعض البلدان النامية في الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    2. The Government of Bangladesh has nominated Mr. Md. Mustafizur Rahman to fill the vacancy. UN 2 - وقد رشحت حكومة بنغلاديش السيد مستفيض الرحمن لملء الشاغر.
    23. States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by general comment No. 19 (1990). UN 23- ويتعين على الدول أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بالزواج وفقاً للمادة 23، التي تناولها التعليق العام رقم 19 (1990) على نحو مستفيض.
    A broad overview of social benefits is provided under the section of this report that concerns article 9 of the Covenant. UN ويرد في الفرع المتعلق بالمادة 9 من العهد من هذا التقرير عرض عام مستفيض للاستحقاقات الاجتماعية.
    4.17 On the issue of the conditions of detention, the State party explains in great detail the regime in place. UN 4-17 وفيما يتعلق بمسألة أوضاع الاحتجاز، توضح الدولة الطرف بتفصيل مستفيض النظام القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus