This exercise offered opportunities for thorough introspection and candid deliberation regarding the status of human rights on the ground. | UN | وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
According to the Governor in his Speech from the Throne, the programme will undergo a thorough review, given the perceived lack of progress. | UN | وحسبما ذكر الحاكم حين إلقائه خطاب العرش، سيخضع البرنامج لاستعراض مستفيض بالنظر إلى ما يبدو أنه تقصير وعدم تحقيق تقدم كاف. |
The current practice of including an extensive summary of the discussion during the session should be discontinued; | UN | وينبغي إيقاف العمل بالممارسة الحالية المتمثلة في إدراج موجز مستفيض للمناقشات التي جرت خلال الدورة؛ |
In-service training for teachers was extensive, as many untrained teachers had entered the field because of the shortage of professional educators. | UN | وهناك تدريب مستفيض للمدرسات أثناء العمل، ذلك أن كثيرا منهن غير مدربات ودخلن ميدان التعليم نتيجة نقص المعلمين المحترفين. |
The concept of United Nations standby arrangements needed to be thoroughly examined. | UN | ولا بد من إجراء فحص مستفيض لمفهوم الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة. |
It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة. |
The Military Advocate General stressed the importance of a thorough investigation of each such incident. | UN | وشدد المدعي العام العسكري على أهمية إجراء تحقيق مستفيض في كل حادث على حدة. |
A thorough assessment of the review process is called for. | UN | ويقتضي الأمر إجراء تقييم مستفيض للعملية الاستعراضية. |
The Committee should set aside one or two days for a thorough discussion of the matter, in order to resolve it before the situation grew worse. | UN | وينبغي للجنة أن تكرس يوماً أو يومين لمناقشة هذه المسألة على نحو مستفيض للعثور على حل لها قبل أن يزداد الوضع سوءاً. |
I am in the process of making a thorough assessment of these consultations, the outcome of which will be brought to the attention of the members of the Conference in an appropriate manner. | UN | وأنا حاليا في طور إجراء تقييم مستفيض لهذه المشاورات، وسيوجه نظر أعضاء المؤتمر إلى نتائج هذا التقييم بطريقة ملائمة. |
The common premises issue will be the object of a thorough evaluation in the course of 1997. | UN | وستكون مسألة أماكن العمل المشتركة موضوع تقييم مستفيض في غضون عام ١٩٩٧. |
Mindful that the report requires thorough consideration by States and other relevant stakeholders, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، |
The first initiative refers to an extensive bottom-up review of the statement of requirements produced during the first phase of the project. | UN | وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع. |
The Human Resources Services Section has designed extensive training for all clients on the engagement of consultants and individual contractors. | UN | وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
A young mother and infant who were doused with acid were also provided extensive surgical treatment and rehabilitation in the United States of America. | UN | ووفر أيضا لأم شابة ورضيعتها اللتين ألقيت عليهما أحماض علاج جراحي مستفيض وإعادة تأهيل في الولايات المتحدة الأمريكية. |
4. After an extensive debate on the human resources management issues, the Committee came to the following conclusions: | UN | 4 - وبعد حوار مستفيض عن قضايا إدارة الموارد البشرية، توصلت لجنة التنسيق إلى الاستنتاجات التالية: |
After extensive submissions by the parties and Croatia, this matter is currently pending before the Chamber. | UN | وهذه المسألة معروضة حاليا أمام الدائرة للبت فيها، بعد تقديم مستفيض للحجج من الطرفين ومن كرواتيا. |
In the second quarter of 2011 the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in that report. | UN | وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض. |
It is important that those responsible for coordinating and implementing an organization's risk management plan should have access to detailed competency training. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة. |
It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Commission deliberated at length and explored all ways and means to address its workload. | UN | وتداولت اللجنة بشكل مستفيض واستكشفت جميع السبل والوسائل اللازمة لمعالجة حجم أعمالها. |
64. much was made of the need to address the issue of non-tariff measures in the commodities sector. | UN | 64- تحدث الخبراء بشكل مستفيض عن ضرورة معالجة مسألة التدابير غير التعريفية في قطاع السلع الأساسية. |
In processing the applications, including carrying out the in-depth investigations on a case-by-case basis, the role of the Authority was extensively debated. | UN | وفيما يتعلق بتجهيز الطلبات، بما فيه إجراء الدراسات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة، نوقش دور السلطة بشكل مستفيض. |
The report is exhaustive with relevant figures and tables. | UN | والتقرير مستفيض يتضمن الأرقام والجداول ذات الصلة بالموضوع. |
43. There is considerable debate on cases in which the rights of different subjects come into conflict. | UN | 43- هنالك نقاش مستفيض حول الحالات التي تنطوي على تضارب في الحقوق بين مختلف الرعايا. |
After a lengthy debate the Committee had decided to include paragraph 28, concerning the interest of some developing countries in becoming members of the Committee. | UN | وعقب نقاش مستفيض قررت اللجنة إدراج الفقرة 28، التي تتناول رغبة بعض البلدان النامية في الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
2. The Government of Bangladesh has nominated Mr. Md. Mustafizur Rahman to fill the vacancy. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة بنغلاديش السيد مستفيض الرحمن لملء الشاغر. |
23. States are required to treat men and women equally in regard to marriage in accordance with article 23, which has been elaborated further by general comment No. 19 (1990). | UN | 23- ويتعين على الدول أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بالزواج وفقاً للمادة 23، التي تناولها التعليق العام رقم 19 (1990) على نحو مستفيض. |
A broad overview of social benefits is provided under the section of this report that concerns article 9 of the Covenant. | UN | ويرد في الفرع المتعلق بالمادة 9 من العهد من هذا التقرير عرض عام مستفيض للاستحقاقات الاجتماعية. |
4.17 On the issue of the conditions of detention, the State party explains in great detail the regime in place. | UN | 4-17 وفيما يتعلق بمسألة أوضاع الاحتجاز، توضح الدولة الطرف بتفصيل مستفيض النظام القائم. |