Australia's commitment to a stable and secure region is particularly reflected in our efforts in the Pacific. | UN | إن التزام أستراليا بجعل منطقتنا مستقرة وآمنة ينعكس على نحو خاص في جهودنا في منطقة المحيط الهادئ. |
The success of the Afghan-led process of reconciliation and reintegration will be one of the factors leading to the creation of a stable and secure Afghanistan. | UN | ونجاح عملية المصالحة وإعادة الاندماج بقيادة أفغانية سيكون أحد العوامل المؤدية إلى قيام أفغانستان مستقرة وآمنة. |
Another precondition for effective aid and development was a stable and secure environment. | UN | وثمة شرط أساسي آخر لفعالية المعونة والتنمية يتمثل في بيئة مستقرة وآمنة. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
In our view, the struggle to bring about a stable and secure environment is closely linked with economic growth and development. | UN | ونحــن نرى أن الكفاح من أجـل تهيئة بيئة مستقرة وآمنة يرتبط ارتباطا وثيقا بالنمو الاقتصادي والتنمية. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
We commend the efforts made by the Council to strengthen the role of the United Nations in creating a stable and secure environment. | UN | ونثني على المجلس لجهوده التي يبذلها لتعزيز دور الأمم المتحدة في إيجاد بيئة مستقرة وآمنة. |
A stable and secure environment in Somalia is essential to the future success of the national reconciliation process. | UN | ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال. |
The neighbouring countries have a strong stake in and a special responsibility for a stable and secure Afghanistan. | UN | فللبلدان المجاورة مصلحة قوية في وجود أفغانستان مستقرة وآمنة وهي تتحمل مسؤولية خاصة عنها. |
The number of civilian deaths is also relevant to benchmarks that relate to the restoration of a stable and secure environment. | UN | ويعتبر عدد الوفيات بين المدنيين أيضاً على درجة من الأهمية بالنسبة للمعايير المرجعية المتعلقة بإعادة تهيئة بيئة مستقرة وآمنة. |
We look forward to the early transition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), once a stable and secure environment has been established. | UN | إننا نتطلع الى التحول المبكر الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حالما يتم إيجاد بيئة مستقرة وآمنة. |
His delegation believed that the establishment of a stable and secure environment in the Near East was a vital necessity at that critical stage of the peace process. | UN | ويعتقد وفده أن إنشاء بيئة مستقرة وآمنة في الشرق اﻷدنى يعتبر ضرورة حيوية لهذه المرحلة الحاسمة من عملية السلم. |
1.1 stable and secure environment in southern Lebanon | UN | 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
Expected accomplishment 2.1: stable and secure environment in Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور |
69. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 69 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
62. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 62 - أما النقطة المرجعية الثانية فتتعلق بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
64. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 64 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور. |
70. The second benchmark relates to the restoration of a stable and secure environment throughout Darfur. | UN | 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في مختلف أنحاء دارفور. |
Expected accomplishment 1.1: stable and secure environment in southern Lebanon | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان |
With regard to the need for a new regional financial architecture, they called for the development of financial instruments that would benefit the real economy, curb speculative practices and create a secure and stable environment for the consolidation of an ALBA-TCP economic complementarity zone. | UN | في سياق الحاجة إلى هيكل إقليمي مالي جديد، ندعو إلى تصميم أدوات مالية مفيدة للاقتصاد الحقيقي تكبح ممارسات المضاربة وتنشئ بيئة مستقرة وآمنة لترسيخ منطقة التكامل الاقتصادي المتمثلة في شراكتنا. |
6. They reaffirmed their willingness to engage in dialogue and consultations and to show understanding and tolerance in order to settle disputes between peoples and to create a stable and safe environment that is conducive to development. | UN | ٦ - وأكدوا من جديد عزمهم على الحوار والتشاور والتفاهم والتسامح لحل الخلافات بين الشعوب، وتهيئة بيئة مستقرة وآمنة ومواتية للتنمية. |