"مستقلون" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent
        
    • independently
        
    • independents
        
    • separate
        
    • freelance
        
    • autonomous
        
    The liabilities arising from post-employment benefits are determined by independent actuaries. UN ويحدد الخصوم الناشئة عن استحقاقات ما بعد الخدمة إكتواريون مستقلون.
    Hg utilized by independent, artisanal, miners to concentrate geological gold through amalgamation. UN زئبق يستخدمه عمال مناجم حرفيون مستقلون لتركيز الذهب الجيولوجي بواسطة الملغمة.
    A high rate tended to indicate that judges were independent of prosecutors. UN وأي معدل مرتفع يدل على أن القضاة مستقلون عن المدعين العامين.
    Many of them join other political parties or declare themselves as independent. UN وانضم كثير منهم إلى الأحزاب السياسية الأخرى أو أعلنوا أنهم مستقلون.
    However, there are independent Ethiopian customs officials at the port responsible for clearing all incoming goods for Ethiopia. UN ومع ذلك، هناك موظفو جمارك إثيوبيون مستقلون في الميناء مسؤولون عن تخليص جميع البضائع الواردة لإثيوبيا.
    They are all independent of the State and other law-enforcement agencies. UN وهم مستقلون جميعا عن الدولة وعن وكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    They are not subject to audits by independent auditors. UN فهي لا تخضع لمراجعة حسابات يجريها مراجعون مستقلون.
    It's now April and the babies have become independent. Open Subtitles ،حلّ شهر أبريل الآن وبات الصغار مستقلون الآن
    The remaining elected seats were won among 21 other political parties and independent candidates. UN وفاز بالمقاعد المتبقية 21 حزبا من الأحزاب السياسية الأخرى ومرشحون مستقلون.
    National research organizations and independent researchers from 30 countries are participating in the programme. UN وتشارك في البرنامج منظمات بحثية وطنية وباحثون مستقلون من 30 بلدا.
    In many States, independent external experts were involved in the process of evaluating the safety of space activities. UN وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية.
    There are no independent members or participants from civil society. UN ولا يوجد فيها أعضاء أو مشاركون مستقلون من المجتمع المدني.
    Prosecutors are independent in performing their functions and act only on the basis of the law and in accordance with their beliefs. UN والنواب العامون مستقلون في أداء وظائفهم ولا يتصرفون إلا وفقاً للقانون وبما يتماشى مع قناعاتهم.
    Committee P was composed of five elected members of Parliament, who were thus independent of the police. UN وتتألف هذه اللجنة من خمسة أعضاء ينتخبهم البرلمان مستقلون عن الشرطة.
    There should be audit processes, which include external independent personnel, to ensure that such rules are adhered to. UN وينبغي أن تكون هناك عمليات تدقيق يشارك فيها موظفون مستقلون خارجيون، لضمان الالتزام بهذه القواعد.
    Judges and people's grand juries are independent and only abide by the law, and Vietnamese law has strict rules on temporary arrest and detention. UN والقضاة مستقلون هم وهيئات المحلفين الكبرى الشعبية، ولا يتقيد القضاة وهذه الهيئات إلا بالقانون، ويتضمن القانون الفييتنامي قواعد صارمة بشأن التوقيف والاحتجاز المؤقتين.
    The Constitution points out that judges are independent and are subjected solely to the laws and the Constitution. UN ويشير الدستور إلى أن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقوانين والدستور.
    Three independent counsellors to the Executive Council: UN `3` ثلاثة مستشارون مستقلون للمجلس التنفيذي:
    independent gender experts from the Government of the Kyrgyz Republic took part in the preparation of the third periodic report. UN شارك خبراء مستقلون في الشؤون الجنسانية من حكومة جمهورية قيرغيزستان في التحضير للتقرير الدوري الثالث.
    The Oversight Committee has ten independent members representing a cross-section of UNAIDS stakeholders. UN ولدى لجنة الرقابة عشرة أعضاء مستقلون يمثلون قطاعا عريضا من أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    The judges of the State Council are administrative judges fulfilling their responsibilities independently. UN إن قضاة مجلس شورى الدولة هم قضاة إداريون مستقلون في ممارسة مسؤولياتهم.
    The United Democratic Party (UDP) won three seats, and the remaining six seats were won by candidates who ran as independents or as part of differing political groups. UN وفاز الحزب الديمقراطي التقدمي بثلاثة مقاعد وفاز بالمقاعد الستة المتبقية مرشحون مستقلون أو مرشحون عن مجموعات سياسية مختلفة.
    With regard to their terms of service, the members of the judiciary are treated as a separate category from those whose status is regulated under the Civil Service Act. UN فأعضاء السلطة القضائية مستقلون في شؤون خدماتهم عن غيرهم من الخاضعين للقانون الذي يحكم خدمة موظفي الدولة.
    My contact at the Agency told me the guys who took Derek are freelance contractors and not on our side. Open Subtitles جهة الإتصال لدي في الوكاله أخبروني أن الرجال الذي أخذوا ديريك متعاقدون مستقلون و ليسوا في منا
    A just society must combat intolerable forms of discrimination and a true democracy was one in which citizens were autonomous individuals with full rights. UN والمجتمع العادل لا بد أن يحارب أشكال التمييز غير المحتملة والديمقراطية الحقيقية هي التي يكون فيها المواطنون مستقلون ذاتيا ومتمتعون بالحقوق الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus