That compromise led to a distinction between the holder of a negotiable transport document and the holder of a non-negotiable transport document. | UN | وذكر أن ذلك الحل الوسط يؤدي إلى التفريق بين حائز مستند النقل القابل للتداول وحائز مستند النقل غير القابل للتداول. |
(ii) Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and | UN | ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |
(ii) Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and | UN | ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |
11. " Consignee " means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضائع بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
Lastly, each shipment of hazardous waste or other waste must be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement begins to the point of disposal. | UN | وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص. |
Issuance of the transport document or the electronic transport record | UN | إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
Reference to this exemption shall be entered in the transport document. | UN | وتدرج إشارة إلى هذا الاعفاء في مستند النقل. |
Reference to this exemption shall be mentioned in the transport document. | UN | ويجب أن يشار إلى هذا الاستثناء في مستند النقل. |
11. " Consignee " means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
Issuance of the transport document or the electronic transport record | UN | المادة ٣7- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
(ii) Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and | UN | `2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفّذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |
The Federal Government has fundamental reservations about this, in particular if the transport document is a negotiable one. | UN | وتبدي الحكومة الاتحادية تحفظات أساسية بهذا الشأن، وخصوصا إذا كان مستند النقل قابلا للتداول. |
This could potentially conflict with article 43 which provides that the transport document is prima facie evidence of a carrier's receipt of the goods. | UN | ويمكن لهذا أن يتعارض مع المادة 43 التي تنص على أن مستند النقل يعتبر دليلا ظاهرا على تسلم الناقل البضاعة. |
Where the transport document stated nothing about delivery without surrender, the rules in article 49, paragraph 1, would apply. | UN | وحيث لا يبين مستند النقل شيئا عن التسليم دون الإدلاء، تنطبق القواعد الواردة في الفقرة 1 من المادة 49. |
Nothing prevented the parties from agreeing to include other particulars that were seen as commercially desirable to be mentioned in the transport document. | UN | وليس هناك ما يمنع الطرفين من الاتفاق على إدراج تفاصيل أخرى يُرى أن من المستصوب تجاريا ذكرها في مستند النقل. |
The Commission also recognized that some elements might necessitate some qualification as regards, for instance, their availability at the time of issuance of the transport document. | UN | وسلّمت اللجنة بأن بعض العناصر قد تستلزم جعلها مشروطة فيما يتعلق، مثلا، بتوافرها وقت إصدار مستند النقل. |
Issuance of the transport document or the electronic transport record | UN | المادة ٣5- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
71. It was suggested that the notion of transport document in the proposed draft of article 4 needed clarification. | UN | 71- ارتئي أن مفهوم مستند النقل الوارد في الصيغة المقترحة بشأن مشروع المادة 4 يحتاج إلى توضيح. |
(iii) On which the transport document or electronic record was issued. | UN | `3` الذي أصدر فيه مستند النقل أو السجل الالكتروني. |
(i) The carrier has no actual knowledge that any material statement in the transport document or electronic record is materially false or misleading, and | UN | `1` لم يكن لديه علم فعلي بأن أيا من التفاصيل المادية في مستند النقل أو السجل الالكتروني زائف في مضمونه أو مضلل؛ و |
There are also spaces in the movement document for recording passage of the consignment through the customs offices of all countries concerned. | UN | كما توجد أيضاً فراغات في مستند النقل لتسجيل مرور الشحنة عبر مكاتب الجمارك لدى جميع البلدان المعنية. |
Draft article 49 sought to solve a perennial problem in shipping that occurred when goods arrived before the bill of lading. | UN | يسعى مشروع المادة 49 إلى حل مشكلة دائمة في الشحن تحدث حينما تصل البضاعة قبل مستند النقل. |
Draft article 36. Issuance of the transport documents or the electronic record | UN | مشروع المادة 36- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني |