"مستوى الموارد المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the level of resources proposed
        
    • the proposed level of resources
        
    • proposed resource level
        
    • resource level proposed
        
    • the level of resources being proposed
        
    • the proposed resource
        
    • proposed level of resources for
        
    • proposed level of resources would
        
    Given its heavy programme of work, the level of resources proposed for UNCTAD did not seem adequate. UN وقال إن مستوى الموارد المقترح تخصيصها للأونكتاد لا يبدو كافيا بالنظر إلى برنامج عمله المثقل بالمهام.
    Several delegations questioned the need for the level of resources proposed for consultants and official travel. UN وشككت عدة وفود في الحاجة الى مستوى الموارد المقترح للخبراء الاستشاريين وللسفر الرسمي.
    Other delegations considered that the proposed level of resources was the minimum required to implement the programme of work. UN وارتأت وفود أخرى أن مستوى الموارد المقترح أدنى ما يلزم لتنفيذ برنامج العمل.
    IPSAS requires annual financial reporting and audit which has been taken into account in the proposed level of resources. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم تقارير مالية وتقارير مراجعة سنوية، وهو ما أُخذ في الاعتبار في مستوى الموارد المقترح.
    The proposed resource level responds to an increase in demand for conference services based on the projected workload, particularly at Geneva. UN ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف.
    Responding to questions which had been raised on that subject, he noted that at the end of chapter I there was a statement of the Advisory Committee's overall position on the level of resources proposed by the Secretary-General. UN وأشار، ردا على أسئلة أثيرت بشأن الموضوع، إلى أنه يرد في نهاية الفصل الأول، بيان يتعلق بموقف اللجنة العام من مستوى الموارد المقترح من الأمين العام.
    The Committee notes that the level of resources proposed for programme support in some regional commissions continues to be high in relation to resources requested for the programme of work. UN تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل.
    The Committee notes that the level of resources proposed for programme support in some regional commissions continues to be high in relation to resources requested for the programme of work. UN تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل.
    While his delegation supported the overall priorities set in the proposed programme budget, it was concerned at the decrease in the level of resources proposed for activities of importance to developing countries. UN وفي حين أن وفده يؤيد اﻷولويات العامة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة، فهو قلق إزاء انخفاض مستوى الموارد المقترح لﻷنشطة ذات اﻷهمية للبلدان النامية.
    the level of resources proposed for the stand-alone Decolonization Unit within the Department of Political Affairs did not reflect the political importance of the subject and did not reflect the commitments given by the Secretary-General. UN وأضافت أن مستوى الموارد المقترح لوحدة إنهاء الاستعمار القائمة بذاتها ضمن إدارة الشؤون السياسية لا يعكس اﻷهمية السياسية للموضوع ولا يعكس الالتزامات التي قدمها اﻷمين العام.
    87. One delegation expressed concern that the level of resources proposed in the context of programme 45, Africa: critical economic situation, recovery and development, may not be sufficient for implementation of relating mandates. UN ٨٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه ﻷن مستوى الموارد المقترح في إطار البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، قد لا يكون كافيا لتنفيذ الولايات المتصلة به.
    He therefore asked for assurances that the proposed level of resources would be sufficient to implement fully and effectively all mandated programmes and activities. UN لذا، فهو يطلب الحصول على تأكيدات بأن مستوى الموارد المقترح سيكون كافيا لتنفيذ كافة البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف تنفيذا كاملا وفعالا.
    It therefore sought clear assurances from the Secretariat that the proposed level of resources would be adequate for the full implementation of all mandated programmes and activities. UN وعليـه، فإنه يسعى إلى الحصول على ضمانات واضحة من الأمانة العامة بأن يكون مستوى الموارد المقترح كافيا لتنفيذ كافة البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، بالكامل.
    The Group of 77 and China remained strongly committed to the strengthening of UNCTAD and had noted with concern that the proposed level of resources might not be adequate to enable the Conference to meet its obligations. UN ولا تزال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ملتزمة بتعزيز اﻷونكتاد وقد لاحظت مع القلق أن مستوى الموارد المقترح قد لا يكون كافيا لتمكين المؤتمر من الوفاء بالتزاماته.
    His delegation would in fact welcome an assurance that the proposed level of resources would not impair the quality of documents or the services rendered to intergovernmental bodies and regional and other major groupings. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يتلقى تأكيدا بأن مستوى الموارد المقترح لن يؤثر على نوعية الوثائق أو الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    the proposed level of resources took into account the requirements for investigation, prosecution, defence counsel fees and associated costs, as well as the proposed construction of a second courtroom and the costs of its equipment and operation. UN ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الحسبان احتياجات التحقيق، والمحاكمة، ورسوم محاميي الدفاع والتكاليف ذات الصلة، وكذلك التشييد المقترح لقاعة ثانية للمحكمة وتكاليف معداتها وتشغيلها.
    The proposed resource level took into account the restructuring of the International Criminal Tribunal to meet future demands. UN ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الاعتبار إعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية للوفاء بالمطالب في المستقبل.
    She said that the proposed resource level of about $117.3 million would allow UNCTAD to fully, efficiently and effectively implement all programmed activities. UN 2- وقالت إن مستوى الموارد المقترح البالغ حوالي 117.3 مليون دولار سيسمح للأونكتاد بتنفيذ جميع الأنشطة المبرمجة تنفيذاً كاملاً وفعالاً وفعلياً.
    The proposed resource level amounted to US$ 112,503,900, before recosting. UN 3- وأضاف أن مستوى الموارد المقترح يبلغ 900 503 112 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    It was noteworthy that the total resource level proposed for the section represented hardly any increase compared with the current appropriation in real terms but involved a considerable increase after recosting. UN وتجدر ملاحظة أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب لا يكاد يمثل أي زيادة، مقارنة بالاعتماد الحالي بالقيمة الفعلية، ولكنه يمثل زيادة كبيرة بعد إعادة تقدير التكاليف.
    the proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    29.4 the proposed level of resources for the biennium 2010-2011 is as shown in table 29.4. UN 29-4 ويبين الجدول 29-4 مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus