In Mexico, the total amount of opium seized rose from 174 kg in 2008 to a record level of 802 kg in 2009. | UN | وفي المكسيك، ارتفع مجموع ضبطيات الأفيون من 174 كيلوغراماً في عام 2008 إلى مستوى قياسي بلغ 802 كيلوغرام في عام 2009. |
In 2008, a record level of 388 kg was also registered in the United Arab Emirates. | UN | وفي عام 2008، سُجِّل أيضا مستوى قياسي قدره 388 كيلوغراما في الإمارات العربية المتحدة. |
Moreover, funding for future projects and programmes had increased to a record level of US$ 280 million. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتفعت قيمة التمويل اللازم للمشاريع والبرامج المستقبلية إلى مستوى قياسي بلغ 280 مليون دولار. |
The Russian central bank lowered its key interest rate to a record low of 7.75 per cent. | UN | وخفض المصرف المركزي الروسي أسعار الفائدة الرئيسية إلى مستوى قياسي بلغ 7.75 في المائة. |
Global seizures of heroin also amounted to a record level of over 35 tons in 1999. | UN | كما وصلت كميات الهيروين التي ضبطت على الصعيد العالمي إلى مستوى قياسي زاد عن 35 طنا في عام 1999. |
Also funding from the Montreal Protocol reached a record level with $76.4 million. | UN | كما وصل التمويل من لدن بروتوكول مونتريال إلى مستوى قياسي وهو 76.4 مليون دولار. |
188. The annual increase in the world's population reached a record level of 93 million. | UN | ١٨٨ - وصلت الزيادة السنوية في عدد سكان العالم إلى مستوى قياسي هو ٩٣ مليون نسمة. |
9. Total UNCDF revenue grew to a record level of $55 million, up from $53 million in 2011. | UN | 9 - ونما إجمالي إيرادات الصندوق إلى مستوى قياسي قدره 55 مليون دولار بعد أن أن كان مقداره 53 مليون دولار في عام 2011. |
In Turkey, the total amount of seized cannabis herb increased sharply from 6.8 tons in 2004 to a record level of 42 tons in 2009. | UN | وفي تركيا، ارتفع مجموع المضبوطات من عُشبة القنّب ارتفاعاً حاداً من 6.8 أطنان في عام 2004 إلى مستوى قياسي بلغ 42 طناً في عام 2009. |
Also, according to the United Nations Conference on Trade and Development, foreign direct investment flows to the continent rose to a record level of $53 billion. | UN | ووفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، زادت أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي على القارة إلى مستوى قياسي بلغ 53 بليون دولار. |
In sub-Saharan Africa the number of people living on less than $1 a day rose from 217.2 million in 1987 to 242.3 million in 1990, and to a record level of 301.6 million in 1998. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من 217.2 مليون في سنة 1987 إلى 242.3 مليون في سنة 1990، وإلى مستوى قياسي تمثل في 301.6 مليون في عام 1998. |
53. In East and South-East Asia, heroin seizures increased in 2001, reaching a record level of almost 14 tons. | UN | 53- وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، ازدادت مضبوطات الهيروين في عام 2001، فوصلت إلى مستوى قياسي يناهز 14 طنا. |
The execution of UNDP projects, which increased fourfold in 1995 following the end of economic sanctions, increased further in 1996 and is expected to reach a record level this year. | UN | كما ان إنجاز مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي كانت قد زادت بمقدار أربع مرات في عام ١٩٩٥ عقب انتهاء الجزاءات الاقتصادية، قد زاد مرة أخرى في عام ١٩٩٦، ويتوقع أن يصل الى مستوى قياسي هذا العام. |
In comparative terms, this means a rise of 4.85 per cent in enrolment, a record level when compared with the average increase elsewhere in public and private education, where the rise was only 0.75 per cent. | UN | ويعني هذا عند المقارنة زيادة نسبتها 4.85 في المائة في عدد الملتحقين، وهو مستوى قياسي عند مقارنته بمتوسط الزيادة في الأفرع الأخرى من التعليم العام والخاص، حيث كانت الزيادة لا تتعدى 0.75 في المائة. |
In Afghanistan, heroin seizures reached a record level of 7.1 tons in 2005, but amounted to 5.0 tons in 2007. | UN | 60- في أفغانستان وصلت مضبوطات الهيروين إلى مستوى قياسي بلغ 7.1 أطنان في 2005؛ لكنها هبطت إلى 5 أطنان في 2007. |
Increasingly fewer of those persons were able to return home, with the number of safe returns having reached a record low in 2013. | UN | وتتناقص أعداد الأشخاص الذين يتمكنون من العودة إلى ديارهم، وبلغ عدد العائدين عودة آمنة مستوى قياسي في الانخفاض في عام 2013. |
The consumption of MB in Article 5(1) Parties continues to decrease to a record low of 7,022 metric tonnes in 2006; | UN | استمر استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض ليصل إلى مستوى قياسي قدره 022 7 طناً مترياً في عام 2006؛ |
The consumption of MB in Article 5(1) Parties continues to decrease to a record low of 7,022 metric tonnes in 2006. | UN | 28 - استمر استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض ليصل إلى مستوى قياسي قدره 022 7 طناً مترياً في عام 2006. |
In 1994, iron ore trade had reached an all-time record level. | UN | ٥- وأضاف أن تجارة ركاز الحديد قد وصلت في عام ٤٩٩١ إلى مستوى قياسي لم يسبق له مثيل. |