It was noted that all levels of society are needed to turn a moment into a movement. | UN | وقد أُشير إلى أن هناك حاجة لإشراك المجتمع بكافة مستوياته لتحويل هذا الزخم إلى حركة. |
Closely related to this is the fostering of a strong human rights culture at different levels of society. | UN | كما أن تعزيز ثقافة متينة لحقوق الانسان في المجتمع بمختلف مستوياته هو أمر وثيق الصلة بهذا. |
Integrate sustainable development into education systems at all levels of education | UN | :: إدماج التنمية المستدامة في نظم التعليم في جميع مستوياته |
Allow me to salute all the efforts undertaken to date, at all levels of our international community, for this cause that is dear to us. | UN | واسمحوا لي أن أنوه بجميع الجهود التي بذلها حتى الآن مجتمعنا الدولي بجميع مستوياته في سبيل هذه القضية الغالية علينا. |
Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته. |
Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته. |
The dearth in health and nutritional standards has brought Africa back to its 1960s levels of life expectancy. | UN | وقد أدى تدني المستويات الصحية والتغذوية في أفريقيا إلى تراجع متوسط العمر المتوقع فيها إلى مستوياته في الستينات. |
The European Union would maintain its high levels of humanitarian and economic assistance to the Palestinians. | UN | وذكرت أن الاتحاد الأوروبي سيحافظ على مستوياته العالية لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين. |
It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة. |
It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة. |
The maternal mortality rate has fallen from the levels of previous years to 5.9 deaths per 10,000 births. | UN | فقد انخفض معدل الوفيات بين الأمهات من مستوياته في الأعوام السابقة إلى 5.9 حالة وفاة لكل 000 10 ولادة. |
:: Collect gender statistics and sex-disaggregated data for all sectors and all levels of employment on a regular basis | UN | :: جمع الإحصاءات الجنسانية والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جميع قطاعات العمل بكافة مستوياته على أساس منتظم |
Growth is expected to stabilize at pre-tsunami levels of 7 per cent in 2007. | UN | ومن المتوقع أن يستقر النمو في عام 2007 عند مستوياته قبل كارثة تسونامي مسجلا نسبة 7 في المائة. |
The persisting gender-based occupational segregation was reflected in segregation at all levels of the education system. | UN | وإن التمييز المستمر بين الجنسين في المجال المهني يتجلى في الفصل بين الجنسين في نظام التعليم بجميع مستوياته. |
While India reduced military spending in the early 1990s, around us high levels of it persisted. | UN | وبينما خفضت الهند الإنفاق العسكري في أوائل التسعينات ظلت مستوياته مرتفعة حولنا. |
Ratio of men and women with different levels of education 439 - 441 83 | UN | نسبة الرجال والنساء المستفيدين من التعليم بمختلف مستوياته |
The demand for HBCD is increasing as are the levels in the environment. | UN | ويزداد الطلب على الدوديكان الحلقي السداسي البروم كما تزداد مستوياته في البيئة. |
Human rights education should also be incorporated at every level of general education. | UN | وينبغي أن تدرج تعليم حقوق الإنسان في مناهج التعليم العام بكافة مستوياته. |
Merit pay/performance-related pay/pay for performance/variable pay: these are tools tailored to relate individual base pay increases to individual results usually through a performance appraisal scheme and a performance rating. | UN | الأجر المرتبط بالجدارة/الأجر المرتبط بالأداء/الأجر حسب الأداء/الأجر المتغير: هذه أدوات توضع للربط بين زيادة الأجر الأساسي للفرد وما يحققه ذلك الفرد من نتائج، وتكون عادة باستخدام نظم لتقييم الأداء وتحديد مستوياته. |
Your clearance rate for 2014 is on pace for an all-time low. | Open Subtitles | ومعدل ازالة الجرائم لديكِ لعام 2014 في اقل مستوياته عل الأطلاق؟ |
With that in mind, special significance is being attached to international cooperation in the field of education at all its levels. | UN | ومن هذا المنطلق تُعَلَّق أهمية خاصة على التعاون الدولي في ميدان التعليم على كافة مستوياته. |
But if I give it to him and his levels are already too high, his brain could swell. | Open Subtitles | ولكن لو اعطيته هذا وكانت مستوياته مرتفعة فعلا أكثر من اللازم، يمكن أن يتورم دماغه. |
Clearance was slow in shrimp and fish, with tissue levels of chlordecone decreasing by 30-50% in 24-28 days. | UN | وكانت عملية التخلص من التلوث بطيئة في الأربيان والأسماك، مع انخفاض مستوياته في أنسجتها بنسبة 30-50 في المائة خلال 24-28 يوماً. |
his levels were under control when I talked to Sarah. | Open Subtitles | " مستوياته كانت بخير عندما تحدثت لـ " سارة |
The chilling lows, the vibrant highs. | Open Subtitles | إن أدنى مستوياته تقشعر لها الأبدان، والارتفاعات نابضة بالحياة. |