"مستوياته" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of
        
    • the levels
        
    • level
        
    • rating
        
    • an all-time
        
    • its levels
        
    • levels are
        
    • tissue levels
        
    • his levels
        
    • lows
        
    It was noted that all levels of society are needed to turn a moment into a movement. UN وقد أُشير إلى أن هناك حاجة لإشراك المجتمع بكافة مستوياته لتحويل هذا الزخم إلى حركة.
    Closely related to this is the fostering of a strong human rights culture at different levels of society. UN كما أن تعزيز ثقافة متينة لحقوق الانسان في المجتمع بمختلف مستوياته هو أمر وثيق الصلة بهذا.
    Integrate sustainable development into education systems at all levels of education UN :: إدماج التنمية المستدامة في نظم التعليم في جميع مستوياته
    Allow me to salute all the efforts undertaken to date, at all levels of our international community, for this cause that is dear to us. UN واسمحوا لي أن أنوه بجميع الجهود التي بذلها حتى الآن مجتمعنا الدولي بجميع مستوياته في سبيل هذه القضية الغالية علينا.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    The dearth in health and nutritional standards has brought Africa back to its 1960s levels of life expectancy. UN وقد أدى تدني المستويات الصحية والتغذوية في أفريقيا إلى تراجع متوسط العمر المتوقع فيها إلى مستوياته في الستينات.
    The European Union would maintain its high levels of humanitarian and economic assistance to the Palestinians. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي سيحافظ على مستوياته العالية لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين.
    It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة.
    It urges the State party to promote awareness of the importance of women's participation in decision-making processes at all levels of society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع على مستوياته كافة.
    The maternal mortality rate has fallen from the levels of previous years to 5.9 deaths per 10,000 births. UN فقد انخفض معدل الوفيات بين الأمهات من مستوياته في الأعوام السابقة إلى 5.9 حالة وفاة لكل 000 10 ولادة.
    :: Collect gender statistics and sex-disaggregated data for all sectors and all levels of employment on a regular basis UN :: جمع الإحصاءات الجنسانية والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جميع قطاعات العمل بكافة مستوياته على أساس منتظم
    Growth is expected to stabilize at pre-tsunami levels of 7 per cent in 2007. UN ومن المتوقع أن يستقر النمو في عام 2007 عند مستوياته قبل كارثة تسونامي مسجلا نسبة 7 في المائة.
    The persisting gender-based occupational segregation was reflected in segregation at all levels of the education system. UN وإن التمييز المستمر بين الجنسين في المجال المهني يتجلى في الفصل بين الجنسين في نظام التعليم بجميع مستوياته.
    While India reduced military spending in the early 1990s, around us high levels of it persisted. UN وبينما خفضت الهند الإنفاق العسكري في أوائل التسعينات ظلت مستوياته مرتفعة حولنا.
    Ratio of men and women with different levels of education 439 - 441 83 UN نسبة الرجال والنساء المستفيدين من التعليم بمختلف مستوياته
    The demand for HBCD is increasing as are the levels in the environment. UN ويزداد الطلب على الدوديكان الحلقي السداسي البروم كما تزداد مستوياته في البيئة.
    Human rights education should also be incorporated at every level of general education. UN وينبغي أن تدرج تعليم حقوق الإنسان في مناهج التعليم العام بكافة مستوياته.
    Merit pay/performance-related pay/pay for performance/variable pay: these are tools tailored to relate individual base pay increases to individual results usually through a performance appraisal scheme and a performance rating. UN الأجر المرتبط بالجدارة/الأجر المرتبط بالأداء/الأجر حسب الأداء/الأجر المتغير: هذه أدوات توضع للربط بين زيادة الأجر الأساسي للفرد وما يحققه ذلك الفرد من نتائج، وتكون عادة باستخدام نظم لتقييم الأداء وتحديد مستوياته.
    Your clearance rate for 2014 is on pace for an all-time low. Open Subtitles ومعدل ازالة الجرائم لديكِ لعام 2014 في اقل مستوياته عل الأطلاق؟
    With that in mind, special significance is being attached to international cooperation in the field of education at all its levels. UN ومن هذا المنطلق تُعَلَّق أهمية خاصة على التعاون الدولي في ميدان التعليم على كافة مستوياته.
    But if I give it to him and his levels are already too high, his brain could swell. Open Subtitles ولكن لو اعطيته هذا وكانت مستوياته مرتفعة فعلا أكثر من اللازم، يمكن أن يتورم دماغه.
    Clearance was slow in shrimp and fish, with tissue levels of chlordecone decreasing by 30-50% in 24-28 days. UN وكانت عملية التخلص من التلوث بطيئة في الأربيان والأسماك، مع انخفاض مستوياته في أنسجتها بنسبة 30-50 في المائة خلال 24-28 يوماً.
    his levels were under control when I talked to Sarah. Open Subtitles " مستوياته كانت بخير عندما تحدثت لـ " سارة
    The chilling lows, the vibrant highs. Open Subtitles إن أدنى مستوياته تقشعر لها الأبدان، والارتفاعات نابضة بالحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus