"مستويات العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment levels
        
    • levels of employment
        
    • labour standards
        
    • employment rates
        
    employment levels in mining, however, are in severe decline. UN غير أن مستويات العمالة في مجال التعدين في تناقص شديد.
    27. In the 45 years and over age group, no significant falls in employment levels were observed. UN 27- وفي نطاق الأعمار من 45 عاما فأكثر، لم يسجل هبوط يذكر في مستويات العمالة.
    The anticipated return for the higher risk of unemployment is to be faster growth of productivity, wages and average employment levels. UN ويتوقع أن يكون العائد المقابل لارتفاع احتمالات البطالة هو حدوث نمو أسرع في اﻹنتاجية، واﻷجور ومتوسط مستويات العمالة.
    24. Generally, low levels of employment have been observed among young females, with fluctuations over the period under review. UN 24- وكانت مستويات العمالة منخفضة بصورة عامة بين الشابات، مع حدوث تقلبات خلال الفترة التي يشملها الاستعراض.
    The creation of more jobs would certainly iron out the differences in levels of employment between men and women. UN وما من شك أن إنشاء المزيد من فرص العمل سيقضي على التباينات في مستويات العمالة بين الرجل والمرأة.
    The President of the Republic has pledged to raise employment levels and GDP to ensure better living standards. UN وقد تعهد رئيس الجمهورية بزيادة مستويات العمالة والناتج المحلي الاجمالي لضمان تحسين مستويات المعيشة.
    Action on employment levels began in the second half of the 1980s. UN ولم يبدأ اتخاذ إجراءات بشأن مستويات العمالة إلا في النصف الثاني من الثمانينات.
    While this debate remains still very much alive, it should be recalled that labour market reforms are not the only factor at play in the determination of employment levels. UN وبينما لا يزال النقاش دائرا، تجدر اﻹشارة إلى أن إصلاحات سوق العمل ليست العامل الوحيد الداخل في تحديد مستويات العمالة.
    The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Indeed, employment levels have often become incidental outcomes of market processes. UN والواقع أن مستويات العمالة كثيرا ما أصبحت نتائج عرضية لعمليات السوق.
    Variations in these expenditures affect employment levels. UN وتؤثر التفاوتات في الإنفاق الضريبي على مستويات العمالة.
    International trade data for some of these countries suggest that employment levels have grown significantly. UN وتشير بيانات التجارة الدولية فيما يتعلق ببعض هذه البلدان إلى أن مستويات العمالة قد شهدت نمواً كبيراً.
    The combination of natural factors with high population growth, limited land availability, poor land management practices, fractured road infrastructure and low industrial employment levels presents major impediments to development. UN ويشكل تضافر العوامل الطبيعية والنمو السكاني، ومحدودية الأرض المتاحة، وسوء ممارسة الإدارة العقارية، وتفكك الهياكل الأساسية الطرقية وانخفاض مستويات العمالة الصناعية عوائق رئيسية تعترض سبيل التنمية.
    According to him, employment levels in developing countries had recovered, but employment rates remained below pre-crisis levels. UN وقد انتعشت في رأيه مستويات العمالة في البلدان النامية، لكن معدلاتها بقيت دون مستويات ما قبل الأزمة.
    employment levels generally have returned to above pre-crisis levels in developing countries, especially to East Asia. UN وعادت مستويات العمالة بصفة عامة إلى أعلى من مستويات ما قبل الأزمة في البلدان النامية، ولا سيما في شرق آسيا.
    Such a programme can be adjusted to meet the changing employment levels in the West Bank and Gaza Strip. UN وفي اﻹمكان تكييف هذا البرنامج بما يلبي تغير مستويات العمالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The actual effect of new technologies on levels of employment varies in different situations. UN وثمة تباين في مختلف الحالات في اﻷثر الفعلي للتكنولوجيات الجديدة على مستويات العمالة.
    The Government of Mauritius has introduced this feature to sustain levels of employment and to improve quality of services and industry. UN وطبقت حكومة موريشيوس هذه الجوانب للحفاظ على مستويات العمالة وتحسين نوعية الخدمات والصناعة.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.
    This approach also provides the lesson that multi-enterprise involvement is essential, i.e., that employers across the board must be drawn in to any sectoral programme to improve labour standards. UN وهذا النهج يبرز أيضا ذلك الدرس القائل بضرورة المشاركة الشاملة للعديد من المؤسسات مما يعني أنه يجب اجتذاب أصحاب اﻷعمال في مجموعهم إلى أي برنامج قطاعي لتحسين مستويات العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus