"مستويي" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of
        
    • two levels
        
    • levels in
        
    • levels and
        
    • both at
        
    • at both
        
    • the levels
        
    • levels has
        
    These postgraduate degrees are awarded by higher education institutions with levels of accreditation III and IV and by scientific research establishments. UN وهذه الدرجات ما بعد الجامعية تمنحها مؤسسات التعليم العالي من مستويي الاعتماد الثالث والرابع ومؤسسات البحوث العلمية.
    Both levels of Government exercise legislative, executive and judicial powers. UN ويمارس كل مستوى من مستويي الحكومة سلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية.
    Expectations of increased levels of savings and investment are therefore very low. UN فالتوقعات بارتفاع مستويي الادخار والاستثمار تعتبر لذلك متدنية جدا.
    In view of these considerations, article 24 provides two levels of disclosure. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات تنص المادة 24 على مستويي إفشاء.
    Revenue and expenditure levels of the organization will be reviewed in detail, in an ongoing manner, by the senior management team. UN وسيجري استعراض مستويي الإيرادات والنفقات للمنظمة بالتفصيل بطريقة متواصلة، من جانب أفرقة الإدارة العليا.
    In relative terms, the comparative gap between the 2003 and 2004 levels of delivery is narrowing. UN وبالأرقام النسبية، بدأت الفجوة النسبية بين مستويي التنفيذ في العامين 2003 و 2004 تتجه إلى الضيق.
    Women managers are concentrated at the junior and middle levels of management and are trying to expand their career path. UN إلا أن المديرات مركزات عند مستويي اﻹدارة المبتدئ واﻷوسط ويسعين لتوسيع نطاق مسارهن الوظيفي.
    This expansion should be at both permanent and non-permanent levels of membership. UN وينبغي لهذا التوسيع أن يكون على مستويي العضوية الدائمة وغير الدائمة كليهما.
    Even more rapid progress can be observed in secondary and tertiary levels of education. UN بل يمكن ملاحظــة ما أحرز من تقدم أسرع وتيرة عند مستويي التعليم الثانوي والثالث.
    For example, both levels of interventions include advocacy and support to country offices, while each plays different roles, involves different actors, and forges partnerships with different organizations. UN فعلى سبيل المثال، يشمل كلا مستويي التدخلات أنشطة الدعوة وتقديم الدعم إلى المكاتب القطرية، بينما يؤدي كل منهما أدوارا مختلفة، وينطوي على جهات فاعلة مختلفة، ويُقيم شراكات مع منظمات مختلفة.
    The main innovation in this respect lies in the system of assessment and the extension of the reporting procedure to regional and local levels of government. UN ووجه الابتكار الرئيسي في هذا السياق هو نظام التقييم المستخدم وتوسيع نطاق تقديم التقارير كي يشمل مستويي الحكومات الإقليمية والمحلية.
    To improve the relevance and increase the adoption of technology, policy needs to support local innovation at both the levels of invention and transfer of existing technologies that may satisfy the needs of poor rural communities. UN ولتحسين فائدة التكنولوجيا وزيادة اعتمادها، لا بد للسياسات أن تدعم الابتكار المحلي على مستويي الاختراع ونقل التكنولوجيات القائمة التي يمكن أن تلبي احتياجات المجتمعات الريفية الفقيرة.
    To deal with this insecurity, the Afghan National Security Forces should be further strengthened, and coordination between the central and provincial levels of Government should be enhanced. UN وللتعامل مع انعدام الأمن هذا، ينبغي تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية، والنهوض بالتنسيق بين مستويي حكومات المقاطعات والحكومة المركزية.
    Moreover, it would be inconsistent with modern principles of justice to allow issues of both fact and law to be heard at both levels of the justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، مما لا يتمشى مع مبادئ العدل الحديثة السماح بعرض المسائل المتعلقة بالوقائع والقانون على كلا مستويي نظام العدالة.
    Information provided by a monitoring and evaluation system will track progress towards expected results and ensure that adjustments are made in the orientation and funding levels of the programmes when necessary. UN كما أن المعلومات التي يوفرها نظام الرصد والتقييم سترصد التقدم في تحقيق النتائج المتوقعة، وتوفر إجراء تعديلات على مستويي توجيه البرامج وتمويلها عند الاقتضاء.
    15. Consensus was not reached on the issue of which self-sustainment rate should be used for the two levels of medical facilities in peacekeeping missions. UN 15 - ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة أي معدل للاكتفاء الذاتي يجب استخدامه لكلا مستويي المرافق الطبية في بعثات حفظ السلام.
    In that regard, special focus will be placed on education and training in developing countries at the graduate, postgraduate and professional levels in order to strengthen legal capacity and the rule of law. UN وفي هذا الصدد، سيجري التركيز بوجه خاص على التعليم والتدريب في البلدان النامية على مستويي التعليم الجامعي والدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز القدرات القانونية وسيادة القانون.
    We are working closely with all organizations doing invaluable work at the community and implementation levels and participating as honest brokers in defining strategies and policies. UN ونعمل بصورة وثيقة مع جميع المنظمات التي تضطلع بأعمال قيمة للغاية على مستويي المجتمع والتنفيذ وتشارك بوصفها وسيطا نزيها في وضع الاستراتيجيات والسياسات.
    Unity of command and integration of effort have therefore been guiding principles in the management of peacekeeping, both at Headquarters and in the field. UN ولذا تُعد وحدة القيادة وتكامل الجهود مبدأي توجيه لتسيير نشاط حفظ السلام على مستويي المقر والميدان كليهما.
    Gender perspectives included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. UN جرى إدراج المنظورات الجنسانية في البرنامج التدريبي لدورة القيادة المؤسسية على مستويي الإدارة المتوسطة والعليا
    The Brazilian Government is concerned about malnutrition. As mentioned earlier, since 1990 the number of people living below the indigence and the poverty levels has declined. UN 384- والحكومة البرازيلية مهتمة بمسألة سوء التغذية، فقد انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستويي العوز والفقر، كما ذكر سابقاً، منذ عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus