"مستويين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two levels
        
    • two-tier
        
    • two tiers
        
    • two-tiered
        
    • use two
        
    • two-level
        
    • by two
        
    • two tier
        
    • levels of
        
    • two-layer
        
    • two fronts
        
    • levels up
        
    In his presentation, Mr. Kim traced its evolution of knowledge and concrete implementation, noting two levels: organizational and individual. UN وتتبّع السيد كيم في عرضـه تطور المعارف وأنشطة التنفيذ الملموسة، مشيرا إلى وجود مستويين هما: المنظمات والأفراد.
    These various strategic orientations led to practical measures at two levels: UN وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.
    University studies in Benin take place essentially at two levels: UN يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين:
    Kenya is now a presidential democracy with a two-tier parliament that comprises a senate and a parliament. UN وكينيا في الوقت الراهن ديمقراطية رئاسية بها برلمان من مستويين يضم مجلساً للشيوخ ومجلساً للنواب.
    The procedures followed by the cantons may be challenged at two levels. UN ويمكن الطعن على مستويين اثنين في الإجراءات التي تقوم بها الكانتونات.
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN ولذلك فإن اللجنة تصنف تقييمها القانوني على مستويين أثنين:
    Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: UN وعلى هذا الأساس تصنف اللجنة تقييمها القانوني على مستويين:
    But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. Open Subtitles ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي
    For instance, with regards to the AU, this is being addressed at two levels. UN فمثلا، وفي ما يتعلق بالاتحاد الأفريقي، جرى تناول هذا الأمر على مستويين.
    Member States addressed the issue on two levels: ideal and attainable reform. UN وتناولت الدول الأعضاء المسألة على مستويين: مستوى الإصلاح المثالي ومستوى الإصلاح الممكن تحقيقه.
    The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: UN ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين:
    The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: UN ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين:
    This mechanism shall be comprised of two levels of dispute resolution: UN وسوف تتألف هذه الآلية من مستويين لحل النـزاع:
    The report also presented the outcome of the validation exercises, which had been conducted at two levels. UN كما أنه يتضمن الملاحظات التي أبديت بعد عملية المصادقة، والتي جاءت على مستويين.
    The Roma community in Slovenia is organized on two levels. UN وتنَظّم طائفة الروما في سلوفانيا على مستويين.
    There shall be a two-tier formal system of administration of justice: UN يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين:
    There shall be a two-tier formal system of administration of justice. UN يُنشأ نظامٌ رسمي لإقامة العدل ذو مستويين.
    There shall be a two-tier formal system of administration of justice. UN يُنشأ نظامٌ رسمي لإقامة العدل ذو مستويين.
    At present, there are two tiers of review. UN أما في الوقت الحاضر فهذه المراجعة تحصل على مستويين.
    An independent and professional two-tiered system should be established. UN وينبغي أن يقام نظام مستقل ومهني ذو مستويين.
    Quite a few States parties use two minimum ages of criminal responsibility. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    WHO uses the two-level pattern of the funds and programmes, maintaining 145 country offices. UN فمنظمة الصحة العالمية تستخدم نمطا من مستويين للصناديق والبرامج، ولها 145 مكتبا قطريا.
    The delivery of a particular service (expenditure assignment) may be carried out exclusively by a given level of government, or concurrently by two or more levels; UN ' 2` يجوز تقديم خدمة معينة (تكليف الصرف) من جانب أحد مستويات الحكم، على وجه الحصر، أو بالاشتراك بين مستويين أو أكثر؛
    One delegation suggested the introduction of a two—tier agenda. UN واقترح وفد وضع جدول أعمال على مستويين.
    The terms of reference also include the examination of the possibility of an integrated two-layer judicial system and the legal representation of the Secretary-General. UN وتشمل هذه الصلاحيات أيضــا دراسة إمكانيــة إنشاء نظام قضائي متكامل من مستويين والتمثيل القانوني للأمين العام.
    31. One of the Second Committee's work priorities was to ensure the follow-up of the Monterrey Consensus on two fronts: restarting the high-level dialogue of the General Assembly and improving its own working methods. UN 31 - وأوضح أن من بين أولويات عمل اللجنة الثانية كفالة متابعة توافق آراء مونتيري على مستويين اثنين هما إحياء الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Just two more levels up and we're on the main walkway. Open Subtitles مستويين أخرين، وسنكون في الفناء الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus