"مسموع" - Dictionnaire arabe anglais

    "مسموع" - Traduction Arabe en Anglais

    • audible
        
    • inaudible
        
    • loud
        
    • unheard
        
    • audio
        
    • is heard
        
    • be heard
        
    • audiobook
        
    • are heard
        
    • voice and
        
    • authoritative
        
    • continue to have very
        
    Thirdly, global environment protection and sustainable development need a clearly audible voice at the United Nations. UN ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة.
    Why the hell is Levi calling an audible this late in the game? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم ليفي يدعو مسموع هذا في وقت متأخر من لعبة؟
    When the drone mates with the queen, his ejaculation is so explosive, it's audible to the human ear. Open Subtitles عندما يتزاوج ذكر النحل مع الملكة فإن قذفه يتفجر بقوة بصوت مسموع للأذن البشرية
    just in case his call is inaudible he makes his message clear with a wave. Open Subtitles فى حالة إذا كان ندائه غير مسموع فهو يوضح رسالته بالإشاره
    Talking out loud to ghosts up here, keep myself awake. Open Subtitles إنّي أتحدث بصوت مسموع للأشباح هنا لإبقاء نفسي يقظًا.
    In Eritrea today, there is only a one-man show and accountability is unheard of. UN إنه اليوم حكم رجل واحد في إريتريا والمساءلة غير مسموع بها.
    Agent Warren, I called an audible, and we scored. Open Subtitles ايها العميل وارين لقد استدعيت بصوت مسموع وحققنا الهدف
    Something went wrong and he called an audible. Open Subtitles كان هناك شيء خاطئ و لقد تكلم على الهاتف بشكل مسموع
    The traditional diagnostic marker is compression of the diaphragm and vibration of the larynx, leading to the audible sound. Open Subtitles دليل تشخيص التقليدي هو انقباض الحجاب الحاجز و ذبذبات الحنجرة و التي تؤدي إلي صوت مسموع
    Now I have, may have enough mass to create an audible frequency when they vibrate. Open Subtitles الآن غطيتها , قد يكون لدي ما يكفي لصناعة تردد مسموع عندما تهتز حباله الصوتية -هل أنت بخير ؟
    Yeah, Pompom must've called an audible and he didn't tell Yoshi to throw at anybody. Open Subtitles نعم يجب أن يكون كلام "بوم بوم" مسموع ولم يخبر يوشي بأن يرمي أي شخص
    ♪ [laughter/chatter/whoos] ♪ [no audible dialogue] Open Subtitles ♪ [الضحك / الثرثرة / whoos] ♪ [أي حوار مسموع]
    They quiet the gunshot by causing the heated gasses from the shot to collide, shifting the frequency from audible to ultrasound, out of human range. Open Subtitles يُسكتونَ الطلق الناري بتسبّب الغازاتِ الساخنة ،مِنْ الطلقة للإصطِدام يُحوّلُ الترددُ مِنْ مسموع ،إلى الموجات فوق الصوتية
    It's barely audible. Open Subtitles هو بالكاد مسموع
    When you're bluffing, the breathing is audible. Open Subtitles التنفّس مسموع عندما تُخادع.
    She said, in a faint and almost inaudible voice, not to be afraid, and that she had something to tell me. Open Subtitles وقالت بصوت خافت وغير مسموع لا تخف,وأنها لديها شىء لتخبرنى به
    Truthfully, I'm just surprised to hear you acknowledge out loud that you're going to be a dad. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.
    Too often women's achievements remain invisible and unacknowledged, their voices unheard. UN وكثيراً ما تظل إنجازات المرأة خفية وغير معترَف بها، ولطالما ظل صوتها غير مسموع.
    The interview was posted on YouTube and is available as an audio podcast. UN ونُشرت المقابلة على موقع يوتيوب وتتاح في صيغة ملف مسموع.
    I was gonna say unilateral, but your input is heard and appreciated. Open Subtitles كنتُ سأقول آحاديّة الجانب، لكن مُدخلكِ مسموع ومُقدّر.
    We need to educate our citizens and our societies in making this process their own and allow their voice to be heard. UN ويلزم أن نثقف مواطنينا ومجتمعاتنا فيما يتعلق بالاضطلاع بمسؤولية هذه العملية وبالمشاركة بصوت مسموع.
    Oh, I've been hanging out in the back office listening to my audiobook. Open Subtitles أوه، لقد تم شنقا في المكتب الخلفي الاستماع إلى بلدي مسموع.
    Finally, the Youth Parliament, now in its sixth consecutive year, ensures that the voices of children are heard at the highest level. UN وأخيرا، يكفل برلمان الشباب، وهو الآن في عامه السادس من وجوده، أن الطفل مسموع الكلمة على أعلى المستويات.
    Countries with an interest in UNEP activities are given a voice and a role through universal participation. UN وتحظى البلدان المهتمة بأنشطة البرنامج بصوت مسموع وبدور تضطلع به من خلال المشاركة العالمية.
    UNICEF needs to build on its recent progress and establish itself further as a knowledge hub and authoritative voice in child protection. UN ويتعين على اليونيسيف أن تثري التقدم الذي أحرزته مؤخرا وأن تثبت نفسها فعلا كمحور معرفي وصوت مسموع في مجال حماية الطفل.
    In particular, developing countries continue to have very little voice in the formulation of global financial regulations, which therefore remain less adapted to their needs and capacities, let alone their development aspirations. UN ولا يزال صوت البلدان النامية، على وجه الخصوص، غير مسموع تقريباً في مجال صياغة النظم المالية العالمية التي تظل من ثم أقل قدرة على التكيف مع احتياجات هذه البلدان وقدراتها، ناهيك عن تطلعاتها الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus