"مسيرة السلام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace process in
        
    • the march towards peace in
        
    • the drive for peace
        
    • the future of peace in
        
    • the peace process began in
        
    We welcome the progress in the peace process in the Middle East and Northern Ireland. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط وأيرلندا الشمالية.
    No one disputes that the peace process in the Middle East is now at a serious stage that jeopardizes its very basis and future. UN لا أحد يجادل في حقيقة أن مسيرة السلام في الشرق اﻷوســط تمر اﻵن بمرحلة خطيرة مهددة في أسسها وفي مستقبلها.
    My country still follows up the developments of the peace process in the Middle East, both on the bilateral and the multilateral levels with very keen interest. UN إن بلادي لا تزال تتابع بكل الاهتمام تطورات مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط بشقيها الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    The Security Council must now send strong signals urging the movements to join the promise, and punish those that refuse to join the march towards peace in the Darfur area. UN يبقى فقط على مجلس الأمن أن يرسل رسائل قوية، بل أن يعاقب تلك الحركات التي لا ترغب أن تنضم إلى مسيرة السلام في دارفور.
    It was not strange that a leader such as he made peace in the Middle East a strategic choice, a choice to the dimensions of which he gave his full attention. The success of his commitment has been evident ever since the drive for peace in the region began. UN ومن هذا المنطلق لم يكن غريبا على رجل مثل هذا أن يجعل من السلام في الشرق الأوسط خيارا استراتيجيا يوليه كل الاهتمام اللازم ويعطيه جميع الأبعاد كما تجلى ذلك بوضوح منذ انطلاق مسيرة السلام في المنطقة.
    Taking note with appreciation the positive testimony of the American Administration in the Congress on 21.4.2003 on the future of peace in the Republic of the Sudan and stressing the seriousness of the Government and the movement in the efforts to enthrone peace in the country; UN وإذ يلاحظ بالتقدير للشهادة الإيجابية للإدارة الأمريكية أمام الكونجرس في 21/4/2003 بشأن مسيرة السلام في جمهورية السودان وتأكيد جدية الحكومة والحركة في السعي لإحلال السلام في البلاد،
    My country has participated with the Gulf Cooperation Council in the march towards peace in the Middle East since the peace process began in Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    the peace process in the Middle East UN مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط:
    This aggression is a violation of Lebanon's sovereignty and of all international norms and laws, and it obstructs the peace process in the Middle East. UN وهذا ما عبر عنه مجلس الوزراء فـــي جلسته هذا اﻷسبوع، وذلك لما يمثله هذا العدوان من انتهــاك لسيادة لبنان وللمواثيق واﻷعراف الدولية، علاوة علـــى أنــه يعرقــل مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط.
    Without that support it would not have been possible for us to express in the General Assembly Hall the position of the international community in the face of the threats to the peace process in the Middle East resulting from the policies of the Israeli Government. UN وإنه وبدون ذلك الدعم، لم نكن لنتمكن من إعلان صوت المجتمع الدولي من فوق هذا المنبر وموقفه من التهديدات التي تتعرض لها اﻵن مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط من جراء سياسات الحكومة اﻹسرائيلية.
    Egypt started the peace process in the region 20 years ago, investing much effort and resources in the hope of achieving a just and lasting peace in the region. UN لقــد بــدأت مصر مسيرة السلام في المنطقة منذ عشرين عاما، واستثمرت الكثير من الجهد والامكانات أملا في تحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    The State of Qatar is following with great interest the successive and positive developments in the march towards peace in the Middle East. These developments in our opinion turn a new page in the history of the region. UN تتابع دولة قطر باهتمام بالغ التطورات اﻹيجابية والمتلاحقة في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، تلك التطورات التي فتحت صفحة جديدة للسلام في تاريخ هذه المنطقة.
    I therefore appeal to the Council, which is entrusted with the maintenance of peace and security, to assist the Government of the Sudan in our efforts to complete the drive for peace and, through its commendable efforts, to encourage and urge the remaining rebel movements in Darfur, the Blue Nile and Southern Kordofan to come and negotiate with us so that we can all live in a homeland for us all. UN وعليه التمس من مجلسكم الموقر مساعدة حكومة السودان - وأنتم المعنيون باستتباب الأمن والسلم - في جهودها لإكمال مسيرة السلام في البلاد عن طريق مساعيكم الحميدة لتشجيع وحث ما تبقى من حركات التمرد في دارفور وفي النيل الأزرق وجنوب كردفان للجلوس للتفاوض لنعيش جميعا في وطن يسعى الجميع، وإني لعلى ثقة بأنكم لن تأبهون بالذين يرجون لثقافة الحرب.
    Taking note with appreciation the positive testimony of the American Administration in the Congress on 21.4.2003 and 21-4-2004 on the future of peace in the Republic of the Sudan and stressing the seriousness of the Government and the movement in the efforts to enthrone peace in the country; UN وإذ يلاحظ بالتقدير للشهادة الإيجابية للإدارة الأمريكية أمام الكونجرس فـي 21 نيسان/أبريل 2003 و 21 نيسان/أبريل 2004 بشأن مسيرة السلام في جمهورية السودان وتأكيد جدية الحكومة والحركة في السعي لإحلال السلام في البلاد،
    The unprecedented developments that the Middle East region has witnessed since the peace process began in Madrid, and the outcome of the process, recent agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel and between Jordan and Israel, bear witness to the fact that the Middle East has entered a new phase in relations between the States of the region. UN إن التطورات المذهلة التي شهدتها منطقة الشرق اﻷوسط منذ انطلاق مسيرة السلام في مدريد، وما تولد عنها من التوصل إلى اتفاق فلسطيني - اسرائيلي وإلى التوصل إلى اتفاق أردني - اسرائيلي مؤخرا، تعد دليلا قاطعـــا علـــى دخول الشرق اﻷوسط مرحلة جديدة في طبيعة العلاقات بين الدول في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus