"مشاركة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations involvement
        
    • United Nations participation
        
    • United Nations engagement
        
    • involvement of the United Nations
        
    • participation of the United Nations
        
    • engagement of the United Nations
        
    • participation of United Nations
        
    • UN's engagement
        
    • engagement by the United Nations
        
    • United Nations should be involved
        
    • United Nations participates
        
    The EU would welcome increased United Nations involvement in the missile issue. UN وسيرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة الأمم المتحدة في مسألة القذائف هذه.
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    The term also covers United Nations participation in the International Advisory and Monitoring Board (IAMB) and the operations of CTED. UN ويشمل هذه المصطلح أيضا مشاركة الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة وعمليات المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    The United Nations engagement with and support to the African Union in the Sudan and Somalia was a central theme in the Departments. UN وكانت مشاركة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي ودعمها له في السودان والصومال موضوعا مركزيا لدى الإدارتين.
    We need more, not less, involvement of the United Nations and regional organizations to prevent underlying conflicts from bursting into flames. UN إننا نحتاج إلى قدر أكثر، لا أقل، من مشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لمنع النزاعات الكامنة من أن تتأجج ميزانها.
    Noting the continuing positive participation of the United Nations as a full extraregional participant in the work of the multilateral working groups, UN وإذ تلاحظ مشاركة اﻷمم المتحدة اﻹيجابية المستمرة، كمشارك كامل من خارج المنطقة، في أعمال اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف،
    That is why United Nations involvement and an eventual resolution on this issue are so indispensable. UN وهذا ما يجعل مشاركة الأمم المتحدة وصدور قرار في نهاية المطاف بشأن هذه المسألة لا غنى عنهما.
    United Nations involvement in those processes was critical to their success. UN وقد كانت مشاركة الأمم المتحدة في تلك العمليات عنصرا حاسما في نجاحها.
    It is, therefore, too early to be able to identify with confidence the parameters of the United Nations involvement in the context of a possible solution. UN ولذلك فمن السابق لأوانه التمكن بثقة من تحديد بارامترات مشاركة الأمم المتحدة في سياق إيجاد حل ممكن.
    Both sides had complained about the slow pace of United Nations involvement in the implementation of the Lusaka Agreement. UN وقد شكا كلا الجانبين من بطء وتيرة مشاركة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق لوساكا.
    His Majesty reiterated his position that United Nations involvement in any trial of Khmer Rouge leaders would not constitute an abuse of Cambodia's sovereignty. UN وكرر جلالته تأكيد موقفه من أن مشاركة الأمم المتحدة في أية محاكمة لزعماء الخمير الحمر لن تشكل تعدياً على سيادة كمبوديا.
    United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions UN مشاركة الأمم المتحدة في الاجتماعات الربيعية والسنوية لمؤسسات بريتون وودز
    Option 3: The establishment of a special chamber within the national jurisdiction of a State or States in the region, without United Nations participation UN الخيار الثالث: إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة أو دول في المنطقة، بدون مشاركة الأمم المتحدة
    These functions could well require continued United Nations participation with a view to ensuring that they are carried out to international standards. UN ويمكن أن تقتضي هذه المهام مشاركة الأمم المتحدة بغية كفالة إنجازها وفقا للمعايير الدولية.
    Building the personal engagement and efforts so far, the Secretary-General and his Special Adviser will continue in 2012 to deepen and broaden the United Nations engagement in the implementation of these objectives. UN وبناء على الاشتراك الشخصي وما بذل من جهود حتى الآن، سيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص في عام 2012 السعي لتعميق مشاركة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف وتوسيع نطاقها.
    We believe that continued progress in Afghanistan depends vitally on strengthened and expanded United Nations engagement. UN ونعتقد أن التقدم المستمر في أفغانستان يعتمد بصورة حيوية على تعزيز مشاركة الأمم المتحدة وتوسيعها.
    In regard to the latter, UNFIP is a member of the Programme Committee, with the primary role of providing counsel to European foundations on United Nations engagement. UN وفيما يخص مركز المؤسسات الأوروبية، يعد الصندوق عضوا في لجنة البرامج، حيث يتمثل دوره الرئيسي في إسداء المشورة للمؤسسات الأوروبية بشأن مشاركة الأمم المتحدة.
    The workshop recognizes that the continued involvement of the United Nations remains of particular importance. UN وتقر حلقة التدارس بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة تظل له أهمية خاصة.
    Hidden tensions based on religious and ethnic grounds erupted in Central Asia after the dissolution of the Soviet Union, requiring the involvement of the United Nations, the OSCE and the CIS. UN إن انفجار التوتر الدفين القائم على أسس دينية وعرقية في وسط آسيا بعد تفكك الاتحاد السوفياتي، يتطلب مشاركة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وكمنولث الدول المستقلة.
    The participation of the United Nations in these committees would also be sought. UN كما طُلبت مشاركة اﻷمم المتحدة في هذه اللجان.
    Otherwise, I would indicate to the General Assembly and the Security Council that the modalities for the participation of the United Nations in the peace process would have to be reconsidered. UN وإلا فسأعلم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بأنه يجب اعادة النظر في شروط مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية السلمية.
    We thus pray for the continued engagement of the United Nations in global crises. UN لذلك نضرع إلى الله من أجل استمرار مشاركة الأمم المتحدة في معالجة الأزمات العالمية.
    participation of United Nations, specialized agencies and non-Parties Rule 6 UN مشاركة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير الأطراف
    148.11 The Ministers stressed that the UN's engagement in increasingly demanding and complex multidimensional peacekeeping operations should be consistent with the agreed principles, guidelines and terminology governing peacekeeping. UN 148-11 شدَّد الوزراء على أن مشاركة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام كثيرة الأعباء والتعقيدات والمتعددة الأبعاد يتعيَّن أن تكون متسقة مع المبادئ المتفق عليها والخطوط الإرشادية والمصطلحات التي تحكم حفظ السلام.
    Only with that will there be greater engagement by the United Nations in peacekeeping there, and greater success. UN وبذلك فقط يمكن أن تزيد مشاركة الأمم المتحدة في حفظ السلام هناك وأن يتحقق نجاح أكبر.
    By and large, those controversies are over the extent to which and how best the United Nations should be involved. UN وتتعلق المجادلات التي تكتنف هذه المسائل إلى حد كبير بمدى مشاركة الأمم المتحدة وأفضل الطرق لمشاركتها.
    In view of the fact that the United Nations participates in the cost of the Unit on behalf of those two programmes, the Organization would assume the related costs. UN وبالنظر إلى مشاركة اﻷمم المتحدة في تكاليف الوحدة نيابــة عن هذين البرنامجين، ستتحمل المنظمة التكاليف ذات الصلة. جيم - لجنة تنسيق نظم المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus