"مشاركة جميع قطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of all sectors
        
    • engage all sectors
        
    • engagement of all sectors
        
    • involvement of all sectors
        
    • participation of all segments
        
    • involve all sectors
        
    The third was a poverty-eradication model based on the participation of all sectors of society. UN والشرط الأساسي الثالث هو توفر نموذج للقضاء على الفقر يستند إلى مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. UN ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    Emphasizing the importance of promoting the equal and full participation of all sectors of Libyan society, including women, youth and minority communities, in the political process in the postconflict phase, UN وإذ يشدد على أهمية تشجيع مشاركة جميع قطاعات المجتمع الليبي، بما يشمل المرأة والشباب ومجتمعات الأقليات، على نحو تام وعلى قدم المساواة في العملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. UN وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم.
    It is people-centred, context-specific and holistic approach provides significant opportunities to address the root causes of conflicts, combat poverty and inequality and build more secure and sustainable environments based on the participation and engagement of all sectors of society. UN وهو نهج كلي محوره البشر ومحدد السياق، يتيح فرصا كبيرة لمعالجة الأسباب الأصلية للصراعات ومكافحة الفقر وعدم المساواة وتهيئة بيئات أكثر أمنا واستدامة، مبنية على مشاركة جميع قطاعات المجتمع وانخراطها.
    The fight against trafficking and smuggling require the involvement of all sectors of society and a wide array of national institutions. UN وتتطلب مكافحتهما مشاركة جميع قطاعات المجتمع ومجموعة واسعة من المؤسسات الوطنية.
    The development and application of new and emerging technologies, in particular, requires the participation of all sectors of society, the integration of research bodies and enterprises and international cooperation of all kinds. UN وتطوير وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والمستجدة بصورة خاصة يتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وتحقيق التكامل بين هيئات البحوث والمشاريع والتعاون الدولي بكافة أنواعه.
    I welcome the commitment of all those involved to ensure that the reconstruction is Haitian-led, based on Haitian culture, history and the aspiration of its people, with the active participation of all sectors of society. UN وأرحب بالتزام جميع الذين اشتركوا لضمان سير عملية إعادة البناء بقيادة هايتي، واستنادها إلى ثقافة هايتي وتاريخها وتطلعات شعبها، مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع مشاركةً نشطةً.
    The Rio Group reaffirms its role as a responsible actor in the fight against HIV/AIDS and calls for the participation of all sectors of society, in particular civil society, as crucial to reaching the goal in the fight against this epidemic. UN وتجدد مجموعة ريو التأكيد على دورها باعتبارها طرفا فاعلا مسؤولا في مكافحة الإيدز، وتدعو إلى مشاركة جميع قطاعات المجتمع، لا سيما المجتمع المدني،لان ذلك أمر حاسم لتحقيق الهدف المنشود في الكفاح ضد هذا الوباء.
    There is a need for multilateral and bilateral donors, together with international organizations, to coordinate their efforts, draw on best practices developed during other post-conflict transitions and encourage the participation of all sectors of Congolese society. UN وعلى الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، إلى جانب المجتمع الدولي، أن تنسق جهودها، وأن تعتمد على أفضل الممارسات التي تشكلت خلال الفترات الانتقالية التي أعقبت انتهاء الصراعات الأخرى وتشجيع مشاركة جميع قطاعات المجتمع الكونغولي.
    14. In this context, we are convinced that democracy and the promotion and protection of all human rights, including the right to development, are indispensable foundations for development and that effective development policies require the participation of all sectors of society. UN ١٤ - وفي هذا السياق، فإننا مقتنعون بأن الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما فيها الحق في التنمية، أسس لا غنى عنها للتنمية وأن السير على سياسات فعالة للتنمية يتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    Political stability, the establishment of democratic systems, the promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms and transparency and responsibility on the part of Government were prerequisites for sustainable development, as was the participation of all sectors of society, particularly women. UN ويمثل الاستقرار السياسي وإقامة نظم ديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترامها وتحلي الحكومة بالشفافية والمسؤولية شروطا أساسية مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة، كما تعد مشاركة جميع قطاعات المجتمع وبصفة خاصة النساء شرطا أساسيا مسبقا لها.
    " 6. Encourages the Togolese authorities to facilitate the participation of all sectors of society in the process of democratization, including national institutions working for the promotion and protection of human rights; UN ٦- تشجع السلطات التوغولية على تيسير مشاركة جميع قطاعات المجتمع في عملية اقامة الديمقراطية، وخاصة المؤسسات الوطنية العاملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Building safer cities and working to prevent problems of urban unrest all require the kind of proactive multi-partnership approaches that encourage the participation of all sectors of urban populations. UN 48- إن بناء مدن أكثر أماناً والعمل على منع مشاكل الاضطرابات في المدن يتطلبان نوعاً من النهوج الاستباقية القائمة على شراكات متعددة يشجع مشاركة جميع قطاعات سكان المدن.
    110. Measures to prevent and combat corruption need to be tailored to the specific situation of each State; such measures should involve cross-institutional efforts and include the participation of all sectors of society. UN 110 - ومن الضروري أن تتناسب التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد مع الحالة المحددة لكل دولة؛ وينبغي أن تشمل هذه التدابير الجهود المشتركة بين المؤسسات وأن تتضمن مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    (a) The participation of all sectors of society at all levels, in line with the spirit of the Convention; UN (أ) مشاركة جميع قطاعات المجتمع على جميع المستويات، على نحو يتسق مع روح الاتفاقية؛
    While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. UN وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم.
    While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. UN وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم.
    While it is the State which takes on obligations under the Convention, its task of implementation - of making reality of the human rights of children - needs to engage all sectors of society and, of course, children themselves. UN وإذا كانت الدولة هي التي تتحمل التزامات بموجب الاتفاقية، فإن مهمة تنفيذها - أي جعل حقوق الإنسان للأطفال حقيقة واقعة - تتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وبطبيعة الحال، الأطفال أنفسهم.
    It recognizes that to achieve the necessary rate of progress requires engagement of all sectors of business that can bring different resources and skills to generate new options for communities living under varying social economic and environmental conditions. UN وهي تدرك أن تحقيق معدل التقدم اللازم يتطلب مشاركة جميع قطاعات الأعمال التجارية التي يمكن أن تقدم شتى الموارد والمهارات لتوليد خيارات جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في ظل ظروف اجتماعية واقتصادية وبيئية متباينة.
    UNICEF fostered a reporting process that was participatory and transparent and that promoted the involvement of all sectors of society in the rights of the child. UN وتقوم اليونيسيف بدعم عملية تقديم للتقارير تقوم على المشاركة وتتسم بالشفافية وتعزز مشاركة جميع قطاعات المجتمع في حماية حقوق الطفل.
    Therefore, the revamping of education for sustainable development needs to involve all sectors of society and not merely the traditional educational community or elements within Governments and ministries of education; UN لذلك يتطلب إصلاح التعليم تحقيقا للتنمية المستدامة مشاركة جميع قطاعات المجتمع لا المجتمع التعليمي التقليدي فقط، أو عناصر من الحكومات ووزارات التربية والتعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus