I wish to thank you for your participation in the third meeting between the United Nations and regional organizations, which recently took place in New York. | UN | أود أن أشكركم على مشاركتكم في الاجتماع الثالث بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، الذي عقد مؤخرا في نيويورك. |
While introducing our plans for the CD in 2006, I should also express my expectations with reference to your participation in this year's session. | UN | وإذ نقدم خططنا لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006، ينبغي أيضاً أن أعرب عن تطلعاتي بخصوص مشاركتكم في دورة هذه السنة. |
I trust you will be able to accept this invitation and will also be able to arrange for the necessary funding of your participation. | UN | وأثق في أنه سيمكنكم قبول هذه الدعوة وأنه سيتسنى لكم كذلك اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتمويل مشاركتكم على النحو الضروري. |
Anything they do find, they'll erase so they can say you destroyed evidence to hide your involvement in the plot. | Open Subtitles | أي شيء لا تجد، أنها سوف يمحو حتى يتمكنوا من القول كنت تدمير الأدلة لإخفاء مشاركتكم في المؤامرة. |
your involvement in the preparation of our work is testament to your dedication, which will surely enable the successful completion of the review of the Strategy. | UN | وتشهد مشاركتكم في التحضير لأعمالنا على تفانيكم، الذي سيمكّن ولا شك من النجاح في إنجاز استعراض الاستراتيجية. |
Friends, sharing this modest life with you has been a delight. | Open Subtitles | يا أصدقائي, أن مشاركتكم معي حياتي المتواضعة كان مبهجاً لي |
Our thanks go to you, and your predecessor, distinguished Ambassador Khostov of Belarus, for your engagement. | UN | وإننا نعرب عن شكرنا لكم وللرئيس السابق، السفير المحترم، السيد خوستوف من بيلاروس، على مشاركتكم. |
I know, but as long as I'm working with the FBI, there's gonna be stuff that I can't share with you guys. | Open Subtitles | أعرف، ولكن طالما أعمل مع المباحث الفيدرالية، فيوجد أمور لا يمكنني مشاركتكم فيها. |
We should discuss forms and options for your participation during our deliberations later today. | UN | وينبغي أن نناقش أشكال وخيارات مشاركتكم أثناء مداولاتنا في وقت لاحق هذا اليوم. |
Through your participation in the Programme, you have also learned more about the importance and benefits of disarmament. | UN | ومن خلال مشاركتكم في البرنامج، تعلمتم أكثر عن أهمية نزع السلاح وما له من فوائد. وفضلا عن ذلك. |
your participation in the review is subject to the terms and conditions set forth below. | UN | لذا فإن مشاركتكم خاضعة للبنود والشروط المنصوص عليها أدناه. |
your participation at the Forum was highly appreciated, as were your concrete proposals on the improvement of capacity for action. | UN | وكانت مشاركتكم في المنتدى محل تقدير كبير وكذلك اقتراحاتكم العملية التي قدمتموها لتحسين القدرة على العمل. |
I thank you all for your participation, and I will see you at the next plenary meeting. | UN | أشكركم جميعاً على مشاركتكم وسأراكم في الجلسة العلنية القادمة. |
Minister, your participation in the Conference demonstrates the contribution your country is making to the multilateral system of disarmament and non-proliferation. | UN | سيدي الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر تدل على مساهمة بلدكم في النظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
I was obliged to guarantee your involvement in a very small job. | Open Subtitles | كنت مضطرا لضمان مشاركتكم في عمل صغير جداً |
Look, I have no idea what your involvement is in Luca's death, but I do know what you did to Joss, and that's all I care about right now. | Open Subtitles | نظرة، ليس لدي أي فكرة ما هو مشاركتكم في لوكا أحرزنا فاة، لكنني تعرف ما الذي فعلته لجوس، وهذا هو كل ما يهمني في الوقت الحالي. |
I hear Miss Bulstrode has requested your involvement. | Open Subtitles | أنا أسمع بأن الآنسة ً بولستــرود ً قد طلبت مشاركتكم |
That's what I'm piecing together from all of this goddamn sharing. | Open Subtitles | هذا كل ما تمكنت من تفسيره من كل مشاركتكم اللعينة تلك |
But I'm sure Fiamma won't mind sharing her treasures. | Open Subtitles | ولكنني متأكده بأن "فييما" لن تمانع مشاركتكم كنوزها |
I thank you for your engagement. | UN | وأشكركم على مشاركتكم. |
Well, that's perfect timing, because we also have something we would like to share with you. | Open Subtitles | حسناً ، هذا توقيت رائع لأننا ايضاً لدينا شيء نود مشاركتكم فيه |
We are honoured that you could participate, and on behalf of the Special Committee, I thank you for coming. | UN | إن مشاركتكم لشرف لنا وباسم اللجنة الخاصة أشكر لكم قدومكم. |
join you two ignorant fools in a ridiculous superstition? | Open Subtitles | مشاركتكم أيها الجهلة الأغبياء... في هذه الخرافات السخيفة... |