"مشاكل المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug problems
        
    • drug problem
        
    • problems of drugs
        
    • serious drug
        
    • In four projects there we e little or no reliable data on the extent of drug problems within the country or areas concerned. UN ● في أربعة مشاريع، كانت هناك بيانات قليلة أو غير موثوق بها بشأن نطاق مشاكل المخدرات داخل البلد المعني أو المناطق المعنية.
    I wish now to draw the attention of the General Assembly to the specific drug problems that confront Bangladesh. UN وأود اﻵن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مشاكل المخدرات التي تنفرد بنغلاديش في مواجهتها.
    I try to keep the faces of these young persons in mind when I discuss drug problems. UN وأحاول ألا تغيب عن بالـي صـــورة هؤلاء الشباب الصغار عندما أناقش مشاكل المخدرات.
    Despite previous convictions and the chance to get professional help with your persistent drug problem, you continue to relapse. Open Subtitles بالرغم من الادانات السابقة وفرصة الحصول على مساعدة خاصة مع استمرارك في مشاكل المخدرات ظللت في تراجع
    In conclusion, the problems of drugs, crime and terrorism need not be seen as insurmountable. UN 90- وفي الختام، من الضروري عدم النظر إلى مشاكل المخدرات والجريمة والإرهاب باعتبارها مستحيلة الحل.
    By international standards the drug problems in Sweden are relatively limited. UN إن مشاكل المخدرات في السويد محدودة جدا بالمعايير الدولية.
    Is it a coincidence that, right here in the United States, the areas that are perceived to have the greatest drug problems are the areas of dire poverty, mainly in the inner cities? UN وهل من قبيل الصدفة أن نجد، هنا في الولايات المتحدة، أن المناطق التي يلاحظ بها وجود أكبر مشاكل المخدرات هي المناطق المتسمة بالفقر المدقع وخاصة في اﻷحياء الفقيرة في المدن؟
    No one doubts that the United Nations, because of its universal nature, has greatly contributed to this more balanced approach to drug problems in their international dimension. UN ولا يخالجنا شك في أن اﻷمم المتحدة، بحكم طبيعتها العالمية، تسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج اﻷكثر توازنا من مشاكل المخدرات في بعدها الدولي.
    Our efforts to strike a balance between supply control, demand reduction and the management of drug problems have helped us reduce significantly the harm associated with illicit drugs in New Zealand. UN إن الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التوازن بين مراقبة العرض وخفض الطلب وإدارة مشاكل المخدرات ساعدتنا على تخفيض اﻷضرار المرتبطة بالمخدرات غير المشروعة في نيوزيلندا تخفيضا ملحوظا.
    This African position underscores the multifaceted drug problems of the continent and makes recommendations that should be implemented within the African context. UN هذا الموقف الافريقي يبرز مشاكل المخدرات متعددة الجوانب التي تواجه القارة وتقدم توصيات ينبغي تنفيذها في السياق الافريقي.
    In this context, many speakers underscored the need for a more coordinated approach among various United Nations bodies to address the drug problems effectively. UN وفي هذا الصدد، أبرز متكلمون عديدون الحاجة إلى نهج أكثر تنسيقا بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لمواجهة مشاكل المخدرات على نحو فعال.
    Research and analysis dealing with drug problems will also be conducted. UN وستجري أيضا بحوث وتحليلات تتناول مشاكل المخدرات.
    Research and analysis dealing with drug problems will also be conducted. UN وستجري أيضا بحوث وتحليلات تتناول مشاكل المخدرات.
    The Declaration calls on States to adopt a comprehensive approach to drug problems through programmes addressing all areas of demand reduction. UN ويدعو الاعلان الدول الى اعتماد نهج شامل ازاء مشاكل المخدرات من خلال برامج تتناول جميع مجالات خفض الطلب.
    FAD activities are concentrated on the prevention of drug problems through demand reduction. UN وتتركز أنشطة المؤسسة في الوقاية من مشاكل المخدرات من خلال الحد من الطلب.
    drug problems were transborder issues with dynamic trends, and new global policies and targets were needed. UN وأضاف أن مشاكل المخدرات مسائل عابرة للحدود لها اتجاهات دينامية، ويلزم وضع سياسات وأهداف عالمية جديدة.
    The Home Office published commissioning guidance for partnerships and providers tackling drug problems associated with prostitution in 2004. UN وقد نشرت وزارة الداخلية إرشادات للشراكات والجهات المعنية بتقديم الخدمات بشأن مشاكل المخدرات المرتبطة بالبغاء في 2004.
    In some States, police websites had been supplemented with links to provide minors and their parents with assistance for drug problems in families. UN وفي بعض الدول، عزّزت المواقع الشبكية للشرطة بوصلات لتوفير المساعدة للقصّر وآبائهم بشأن مشاكل المخدرات في الأُسر.
    Cannabis abuse remains a persistent drug problem affecting the States of the Subcommission. UN لا يزال تعاطي القنّب إحدى مشاكل المخدرات المستحكِمة التي توثّر في دول منطقة اللجنة الفرعية.
    Cannabis has emerged as the most significant drug problem affecting Africa. UN برز القنب كأكثر مشاكل المخدرات خطورة التي تمس أفريقيا.
    2. The problems of drugs and crime were of major concern to the Caribbean region, whose geographical location made it a bridge between the major producers of narcotics and their consumers. UN 2 - وأضاف أن مشاكل المخدرات والجريمة تقلق جدا منطقة البحر الكاريبي التي تُستخدم بسبب موقعها الجغرافي معبرا بين كبار المنتجين والمستهلكين للمخدرات.
    Large-scale illicit manufacture of, trafficking in and abuse of methamphetamine were also serious drug problems in the region. UN كما أن صنع الميتامفيتامين والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع وعلى نطاق واسع هو من مشاكل المخدرات الخطيرة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus