"مشاورات منتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular consultations
        
    • regular consultation
        
    • systematic consultations
        
    • regularly consulted
        
    • consult regularly
        
    • consults regularly
        
    • regularly consults
        
    • consulted regularly
        
    • consistently pursue consultations
        
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. UN وأدى التعاون فيما بين الوكالات الى مشاورات منتظمة وتقييم مشترك للاحتياجات فضلا عن التعاون في إيصال المساعدة الغوثية.
    regular consultations on key development policy issues led by Governments, with the support of the resident coordinator system UN ● إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية تقودها الحكومات بدعم من نظام المنسقين المقيمين
    We hold regular consultations with these parties concerning national issues. UN ونجري مشاورات منتظمة مع هذه اﻷحزاب بشـــأن القضايــا الوطنية.
    - Having regular consultations with key users both inside and outside the relevant organization to ascertain that their needs are met UN :: إجراء مشاورات منتظمة مع المستعملين الرئيسيين سواء داخل أو خارج المنظمة المعنية من أجل التيقن من تلبية احتياجاتهم
    Civil society institutions should be invited for regular consultations. UN وينبغي دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى مشاورات منتظمة.
    Civil society institutions should be invited for regular consultations. UN وينبغي دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى مشاورات منتظمة.
    regular consultations with donors and beneficiaries were also held within the framework of the Consultative Committee of the ITC Global Trust Fund. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    Advice was provided through regular consultations with the Ministry of Justice and Human Rights. UN أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Based on that analysis, the Division of Conference Management held regular consultations with substantive secretariats to improve advance planning. UN واعتمادا على هذا التحليل، عقدت شعبة إدارة المؤتمرات مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية لتحسين التخطيط المسبق.
    (iii) regular consultations between the President of the Security Council and the Presidents of other principal organs. UN ' 3` إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الرئيسية الأخرى.
    The Centre engaged in regular consultations with the countries in order to build dialogue, facilitate cooperation and develop a platform for joint action. UN ويجري المركز مشاورات منتظمة مع البلدان من أجل إقامة الحوار وتيسير سبل التعاون ووضع منهاج للعمل المشترك.
    :: Facilitation by the Joint Coordination and Monitoring Board Co-chairs of regular consultations between the Government and the international community UN :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي
    regular consultations at the Mission and United Nations country team leadership levels were held. UN وجرت مشاورات منتظمة على مستوى قيادة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    We organize regular consultations with our members about issues that concern the youth. UN ونحن نجري مشاورات منتظمة مع أعضائنا بشأن قضايا الشباب.
    The secretariat held regular consultations with the Host Government concerning the implementation of the Headquarters Agreement. UN وعقدت الأمانة مشاورات منتظمة مع حكومة البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    Such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; UN ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛
    She assured the Board that there were regular consultations amongst the United Nations funds and programmes. UN وأكدت للمجلس وجود مشاورات منتظمة فيما بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    A process of setting up an interdepartmental mechanism for regular consultation and information sharing between the Office and the three Departments was under way. UN وكانت عملية إنشاء آلية مشتركة بين الإدارات لإجراء مشاورات منتظمة وتبادل المعلومات بين المكتب والإدارات الثلاث جارية.
    They also decided to establish systematic consultations among national agencies and to set up a South American anti-laundering task force. UN كما قرروا إجراء مشاورات منتظمة بين الوكالات الوطنية وإنشاء فرقة عمل لمكافحة غسيل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    The division also provided inputs for the drafting of policies and procedures and was regularly consulted whenever systems and procedures for internal controls were reviewed. UN وقدمت الشعبة مساهمات أيضا في صياغة السياسات والإجراءات. وتجري مشاورات منتظمة كلما استدعى الأمر لاستعراض نُظم وإجراءات الرقابة الداخلية.
    9. The representatives of the Secretary-General will consult regularly with those of the President of Haiti in order to exchange views on progress achieved in the implementation of the Agreement. UN ٩ - وسيجري ممثلو اﻷمين العام مشاورات منتظمة مع ممثلي رئيس جمهورية هايتي من أجل تبادل وجهات النظر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق.
    In this regard, we were particularly pleased to hear that the Secretary-General consults regularly with the Bretton Woods institutions with a view to ensuring peace-friendly structural adjustment policies in Africa and elsewhere. UN ويسعدنا في هذا المجال أن نعلم بأن الأمين العام يجري مشاورات منتظمة مع مؤسسات بريتون وودز بغية ضمان أن تكون سياسات التعديلات الهيكلية في أفريقيا وغيرها متماشية مع استتباب السلام.
    The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. UN تُجري الحكومة مشاورات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني عند صياغة السياسات العامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    All the same, the team carrying out the AMISOM review has consulted regularly with the United Nations. UN ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة.
    This report recommended, inter alia, that the High Commissioner consistently pursue consultations with the treaty bodies on the modalities for consolidating reports under the various treaty bodies into a single national report with a view to achieving a steady progress towards this goal (A/57/488, para. 63). UN وقد أوصى هذا التقرير، في جملة ما أوصى به، بأن يعقد المفوض السامي مشاورات منتظمة مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن سبل توحيد التقارير المقدمة بموجب التزامات تعاهدية متعددة في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (A/57/488، الفقرة 63).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus