A suspect could be held in custody only for clearly defined reasons. | UN | ولا يجوز احتجاز مشتبه فيه في نظارة الشرطة إلا لأسباب محددة. |
You know it's not safe to approach a dangerous suspect without backup. | Open Subtitles | تعلمين أنه غير آمن الإقتراب من مشتبه فيه من دون دعم |
Well, he's either a complete idiot or a suspect. | Open Subtitles | حسنا، فهو إما أحمق بالكامل أو مشتبه فيه. |
An unknown accomplice and suspected killer escaped from downtown jail this afternoon and is currently at large. | Open Subtitles | شَريك غير معروف وقاتل مشتبه فيه هَرب من السجن بعد ظهر اليوم وهو بوجه عام |
Without clear visual evidence, you broke cover to take down six suspects who you alone had ascertained were carrying concealed explosives. | Open Subtitles | بدون أدلة بصرية واضحة، كشفّت نفسك لتطيح بست مشتبه فيه حيث أكدت أنت فقط أنهم كانوا يحملون متفجرات مخبأة |
You called in that you were in pursuit of a suspect. | Open Subtitles | لقد قدمت لنا إعلان أنك تسعى لتحقيق في مشتبه فيه |
You don't move on a suspect without knowing his exits. | Open Subtitles | أنت لا تطارد مشتبه فيه بدون أن تعرف مخارجه |
He wants to know why you seem to be protecting a suspect. | Open Subtitles | يود أن يعرف لماذا قد ترغب في التستر على مشتبه فيه. |
He was informed that he was a suspect in a robbery and in the murder of one Ruslan Tsorojev and his detention was prolonged. | UN | وأُخبر بأنه مشتبه فيه في عملية سرقة وفي قتل شخص اسمه روسلان تسوروييف وتقرر تمديد احتجازه. |
Authorize the government of the State Party to halt suspect activity and to interdict activities prior to the actual use of a biological weapon; | UN | `5` التصريح لحكومة الدولة الطرف بوقف أي نشاط مشتبه فيه وحظر الأنشطة قبل أي استخدام فعلي لسلاح بيولوجي؛ |
Once a decision was made to charge an arrested suspect, there was no delay in informing the person of that fact. | UN | وحالما يتخذ قرار بتوجيه اتهام إلى مشتبه فيه موقوف، لا يحدث أي تأخير في إبلاغ الشخص بهذه الحقيقة. |
Regarding the 16 July attack, a suspect -- accused of activating the remote-controlled improvised explosive device involved -- is under arrest. | UN | وبالنسبة لاعتداء 16 تموز/يوليه، يوجد رهن الاعتقال حاليا شخص مشتبه فيه متهم بتفجير العبوة الناسفة اليدوية الصنع عن بعد. |
During the shooting, one Kosovo Albanian suspect was injured and detained by the Kosovo Police Service. | UN | وخلال إطلاق النار، أصابت دائرة شرطة كوسوفو مشتبه فيه من ألبان كوسوفو واحتجزته. |
Nevertheless, there is no guarantee that joinder will shorten the proceeding; it may actually lengthen it, since any adjournment requested and granted in respect of any one suspect in the case will result in the adjournment of the trial as a whole. | UN | غير أنه ليس هناك ما يكفل تقصير الإجراءات بفعل الضم؛ بل إنه قد يؤدي إلى إطالتها فعلا، إذ أن الموافقة على أي طلب تأجيل يتعلق بأي مشتبه فيه ورد اسمه في الدعوى سيؤدي إلى تأجيل المحاكمة برمتها. |
Similarly, every State has its own institutions to decide whether a particular suspect should be prosecuted or not. | UN | وبالمثل، توجد في كل دولة مؤسساتها الخاصة التي تقرر ما اذا كان يجب ملاحقة أو عدم ملاحقة شخص مشتبه فيه. |
The police and the public prosecutor were under no obligation to refrain from questioning a suspect until the lawyer arrived but the suspect might choose to remain silent under those circumstances. | UN | ولا يخضع المدعي العام والشرطة لأي التزام بالامتناع عن استجواب أي مشتبه فيه حتى يصل المحامي لكن المشتبه فيه قد يختار الامتناع عن الكلام في ظل هذه الظروف. |
He claims that he was implicated in the crime by another suspect, who had been tortured and promised a lighter sentence if he provided the names of his accomplices. | UN | ويدعي أنه ورّط في الجريمة بشهادة مشتبه فيه آخر عُذب ووعد بإصدار حكم أخف عليه إذا قدم أسماء شركائه. |
Investigation of suspected misconduct by a staff member at UN-Habitat | UN | التحقيق في سوء سلوك مشتبه فيه من جانب أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Investigation of suspected misconduct by a staff member at UN-Habitat | UN | التحقيق في سوء سلوك مشتبه فيه من جانب أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Vanuatu has in place a comprehensive legislative regime relating to extradition of persons engaged in suspected criminal or terrorist activity. | UN | ولدى فانواتو نظام تشريعي شامل فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المشاركين في نشاط إجرامي أو إرهابي مشتبه فيه. |
It is important to stress that the Defence Office is not intended to represent one or more accused, but rather will provide out-of-court assistance and ensure that the rights of suspects and accused are respected at all stages. | UN | وجدير بالإشارة هنا أن الهدف من إنشاء مكتب الدفاع ليس تمثيل مشتبه فيه واحد أو أكثر فحسب، وإنما أيضا تقديم المساعدة خارج نطاق المحكمة وضمان احترام حقوق المشتبه فيهم والمتهمين في مراحل الإجراءات كافة. |
The complainant's exwife's family reported him to the authorities on the basis that he frequented a suspicious address in Shiraz, had a parabolic antenna, and frequently drank alcohol. | UN | وأبلغت أسرة زوجة صاحب الشكوى السابقة عنه إلى السلطات على أساس أنه يتردد على عنوان مشتبه فيه في شيراز، وحيازة هوائي لالتقاط الفضائيات، وأنه كثيراً ما يتناول المشروبات الكحولية. |
Yes, he was under suspicion. | Open Subtitles | . نعم ، كان مشتبه فيه |