"مشردين داخلياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • internally displaced
        
    • displaced persons
        
    • remain internally
        
    Millions are living in refugee camps and over 6 million more are internally displaced and in urgent need of care. UN ويعيش الملايين في مخيمات اللاجئين، وأصبح ما يربو على ستة ملايين مشردين داخلياً وفي أمس الحاجة إلى الرعاية.
    Many were killed, or became refugees or internally displaced persons. UN وقتل منهم كثيرون أو أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً.
    The occupation was accompanied by a policy of ethnic cleansing and more than 1 million Azerbaijanis became refugees and internally displaced people. UN ورافق هذا الاحتلال انتهاج سياسة تقوم على التطهير العرقي حيث تحول أكثر من مليون أذربيجاني إلى لاجئين أو مشردين داخلياً.
    Most of these displaced will stay within their country as internally displaced persons. UN وسيظل أغلب هؤلاء المشردين داخل بلدانهم بوصفهم أشخاصا مشردين داخلياً.
    Up to 22,000 persons remain refugees or internally displaced. UN ولا يزال زهاء 000 22 نسمة من السكان لاجئين أو مشردين داخلياً.
    The settlers may themselves be internally displaced, if settled in an area other than their own against their will. UN وقد يكون المستوطنون أنفسهم مشردين داخلياً إذا جرى توطينهم في منطقة غير منطقتهم ضد إرادتهم.
    Well over one million people are refugees or internally displaced in Armenia, Azerbaijan and Georgia. UN فهناك ما يزيد بكثير عن مليون شخص يعيشون كلاجئين أو مشردين داخلياً في أرمينيا وأذربيجان وجورجيا.
    He also consulted internally displaced persons and their representatives in rural and urban areas. UN وتشاور أيضاً مع مشردين داخلياً وممثليهم في المناطق الريفية والحضرية.
    Serbia was still hosting a very large displaced population as a result of past regional conflicts: according to the latest statistics, there were 106,000 refugees and 208,000 internally displaced persons. UN وما زالت صربيا تستضيف سكاناً مشردين بصفة كبيرة للغاية نتيجة للصراعات الإقليمية السابقة: وتفيد آخر الإحصاءات أنه يوجد 000 106 لاجئ و 000 208 شخص مشردين داخلياً.
    For instance, 90,000 Muslims had become internally displaced when a terrorist group had evicted them from their area. UN وعلى سبيل المثال أصبح 90000 مسلم مشردين داخلياً حين أخلتهم من المنطقة جماعة إرهابية.
    He interviewed refugees in Mashhad and internally displaced persons in Maslakh. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ.
    In Darfur I visited prisons, internally displaced persons (IDPs) and villages. UN وفي دارفور، قمتُ بزيارة سجون وأشخاص مشردين داخلياً وقرى.
    In this way they basically changed their status from refugee into internally displaced person (IDP). UN وبهذا فإنهم غيروا أساساً وضعهم من لاجئين إلى مشردين داخلياً.
    Reports on interviews of internally displaced persons and repatriated people UN تقارير بشأن مقابلات مع أشخاص مشردين داخلياً وأشخاص أعيدوا إلى الوطن
    Lastly, 1,308 internally displaced persons returned to their various districts in Duékoué in late 2011. UN وأخيراً عاد 308 1 مشردين داخلياً إلى أحيائهم المختلفة في دويكوي في نهاية عام 2011.
    In particular, towns and villages hosting internally displaced persons from restive areas, such as Homs, were relentlessly assaulted. UN وبوجه خاص، كانت بلدات وقرى تستضيف أشخاصاً مشردين داخلياً من مناطق مضطربة، مثل حمص، تهاجم بلا هوادة.
    Onerous corroboration burdens and requirements that victims provide legal and medical evidence are likely to make proof impossible for many victims, particularly those who have become internally displaced persons. UN ومن المرجح أن تؤدي أعباء الإثبات المرهقة وشروط تقديم الضحايا الأدلة القانونية والطبية إلى استحالة إثبات كثير من الضحايا ما تعرضوا له، ولا سيما الضحايا الذين أصبحوا مشردين داخلياً.
    Indeed, due to the regime's onslaught on civilian areas, approximately half of the Syrian population of 22 million people has been forced to flee Syria or has been internally displaced. UN وبالفعل اضطر حوالي نصف عدد سكان سورية البالغ عددهم 22 مليون شخص، نتيجة المذابح التي يرتكبها النظام في المناطق المدنية، إلى الفرار من سورية أو أصبحوا مشردين داخلياً.
    Some 23 million people worldwide remained internally displaced as a result of violence and armed conflict; the humanitarian crisis in Darfur was ongoing and humanitarian workers were facing security problems. UN وأضاف أن نحو 23 مليون شخص في أنحاء العالم ما زالوا مشردين داخلياً نتيجة للعنف والصراع المسلح. ولا تزال الأزمة الإنسانية جارية في دارفور ويواجه العاملون الإنسانيون مشكلات أمنية.
    She also asked what criteria should be used in determining under what conditions and after how long a period persons should cease to be considered internally displaced. UN كما تساءلت عن المعايير التي ينبغي أن تتخذ في تحديد الظروف وعن المدة الزمنية التي يتوقف بعدها اعتبار الأشخاص مشردين داخلياً.
    Some 255,000 people remain internally displaced in Georgia proper. UN ولا يزال نحو 000 255 شخص مشردين داخلياً في جورجيا وحدها(135).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus