To that end, delegations should agree as soon as possible on the draft statutes of the two Tribunals. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، دعا الوفود إلى الموافقة، في أسرع وقت ممكن، على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين. |
During the course of the informal consultations, various delegations provided comments and proposals on the draft statutes that are summarized in the attached documents. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية، قدمت وفود عديدة تعليقات ومقترحات بشأن مشروعي النظامين الموجزين في الوثيقتين المرفقتين. |
Chronology of the development of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area | UN | التسلسل الزمني لإعداد مشروعي النظامين المتعلقين بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
These discussions are ongoing in the working group established at the 1718th meeting to review the draft statutes and rules of procedure of the Military Staff Committee. | UN | وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية. |
The General Assembly is requested to give urgent consideration to these transitional matters before it approves the draft statutes of the new tribunals. | UN | ويُرجى من الجمعية العامة النظر، على وجه السرعة، في هذه المسائل الانتقالية قبل اعتماد مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين. |
The language contained in the draft statutes, which reflected the proposal by the Redesign Panel concerning the breach of duties of the Organization, was too broad. | UN | فاللغة الواردة في مشروعي النظامين الأساسيين التي تعبر عن المقترح الذي تقدم به الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل بشأن الإخلال بواجبات المنظمة كانت لغة فضفاضة أكثر من اللازم. |
Concerns were also expressed about the provisions of the draft statutes that would allow staff associations to bring actions on their own behalf, since there were alternative mechanisms for staff associations to protect their rights. | UN | وأثيرت شواغل أيضا إزاء أحكام مشروعي النظامين الأساسيين التي تجيز لرابطات الموظفين رفع دعاوى بالأصالة عن نفسها، حيث إن هناك آليات بديلة متاحة لرابطات الموظفين لحماية حقوقها. |
I should draw your attention to certain specific issues relating to the text of the draft statutes, as adopted by the Sixth Committee. | UN | وأود أن أوجّه انتباهكم إلى بعض المسائل المحددة المتصلة بنص مشروعي النظامين الأساسيين، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة السادسة. |
The Sixth Committee has included, either in footnotes to the draft statutes or in appendixes thereto, observations on the legal aspects of such matters. | UN | وقد أدرجت اللجنة السادسة، إما في حواشي مشروعي النظامين الأساسيين أو في التذييلين الملحقين بهما، ملاحظات بشأن الجوانب القانونية لهذه المسائل. |
Lastly, the draft letter included the Sixth Committee's recommendation as to the language to be included in the General Assembly resolution adopting the text of the draft statutes. | UN | وأخيرا، تضمّنت مسودة الرسالة توصية للجنة السادسة بشأن العبارة التي ينبغي إدراجها في قرار الجمعية العامة الذي يُعتمد فيه نصا مشروعي النظامين الأساسيين. |
Substantial progress had been made in consideration of the draft statutes, but agreement had yet to be reached on a number of issues. | UN | وقال إنه أمكن تحقيق تقدم كبير في النظر في مشروعي النظامين الأساسيين، بيد أنه لم يُتوصل حتى الآن إلى اتفاق بشأن عدد من القضايا. |
He was pleased that, as recommended by the Ad Hoc Committee, the Sixth Committee had decided to establish a working group to discuss the draft statutes and other legal aspects of the administration of justice at the United Nations. | UN | وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسب ما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل لمناقشة مشروعي النظامين الأساسيين وجوانب قانونية أخرى لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
Outstanding issues, including scope of application, jurisdiction and transitional measures, must be finalized expeditiously in the coming two weeks so that the draft statutes could be duly forwarded to the Fifth Committee. | UN | وأضاف أن المسائل المعلّقة، بما في ذلك مجال التطبيق، والولاية القضائية، والتدابير الانتقالية، ينبغي الانتهاء منها بسرعة خلال الأسبوعين التاليين، حتى يمكن رفع مشروعي النظامين الأساسيين إلى اللجنة الخامسة. |
It was for the Committee to ensure that those requirements were met by seeing to it that the draft statutes of the new Tribunals contained all the necessary safeguards. | UN | وأضاف أنه على اللجنة أن تتكفل بتحقيق هذه الشروط بأن تضمن شمول مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين على جميع الضمانات اللازمة. |
He reiterated the call for timely conclusion of the Committee's deliberations so that the General Assembly could approve the draft statutes and allow the new system to be brought into operation rapidly. | UN | وكرر الدعوة إلى الانتهاء من مداولات اللجنة على وجه السرعة، حتى تستطيع الجمعية العامة أن توافق على مشروعي النظامين الأساسيين وأن تسمح بتطبيق النظام الجديد على وجه السرعة. |
Lastly, the Committee should study the draft statutes of the tribunals and determine the competence of the chambers and the registrar; the responsibility of establishing and recommending the rules of procedure might be entrusted to the judges, subject to approval by the General Assembly. | UN | وأخيرا، ينبغي للجنة أن تدرس مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين وتحديد اختصاص كل دائرة ورئيس قلم المحكمة، ويمكن إسناد مسؤولية إنشاء النظام الداخلي والتوصية به إلى القضاة، رهنا بموافقة الجمعية العامة. |
The Advisory Committee was informed that informal consultations on the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal were ongoing. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
96. Staff representatives acknowledged the complexity of the issues involved in negotiating the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. | UN | 96 - ويقر ممثلو الموظفين بمدى تعقّد المسائل التي تتناولها المفاوضات حول مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
The Sixth Committee had recently agreed on most of the text of the draft statutes but had taken the view that a number of matters should be decided by the General Assembly following the recommendation of the Fifth Committee. | UN | وقد وافقت اللجنة السادسة مؤخرا على الجزء الأكبر من نص مشروعي النظامين الأساسيين، لكنها رأت من الضروري أن تبت الجمعية العامة في عدد من المسائل بناء على توصية اللجنة الخامسة. |
The Advisory Committee was informed that informal consultations on the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal were ongoing. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |