However, the draft law was taken off the agenda. | UN | بيد أن مشروع القانون حُذف من جدول الأعمال. |
With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. | UN | غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت. |
the bill will be discussed again in the next parliament session. | UN | وسيُطرح مشروع القانون للمناقشة مرة أخرى في الدورة البرلمانية القادمة. |
It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft bill on Minimum Wages. | UN | كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور. |
The draft legislation incorporates the essential provisions of 13 conventions. | UN | يشمل مشروع القانون الأحكام الأساسية الواردة في 13 اتفاقية. |
the draft law bans direct and indirect discrimination against women and specifies liability for actions aimed at discriminating against women; | UN | يحظر مشروع القانون التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ويحدد المسؤولية عن الإجراءات الرامية إلى التمييز ضد المرأة؛ |
If it is the same draft as in 2004, please expand on the obstacles faced in getting the draft law adopted. | UN | أما إذا كان مشروع القانون هو نفسه المقدم في عام 2004، يرجى الاستفاضة في وصف العقبات التي عرقلت اعتماده. |
OHCHR provided advice and assistance together with UNMIS on the draft law and during the appointment process. | UN | وقدمت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في السودان المشورة والمساعدة بشأن مشروع القانون وخلال عملية التعيين. |
Like Mr. Salvioli, she wished to know when the draft law clearly prohibiting discrimination against women would be adopted. | UN | وسألت إسوة بالسيد سالفيولي، عن الموعد الذي سيُعتمد فيه مشروع القانون الذي يحظر بوضوح التمييز ضد المرأة. |
The amendments foreseen by the draft law are as follows: | UN | والتعديلات التي يتضمنها مشروع القانون هي على النحو التالي: |
It expressed its hopes for the draft law on transitional justice. | UN | وأعرب المغرب عن تفاؤله بشأن مشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية. |
the bill included a provision stipulating that all 130 days may be transferred to the other parent in certain cases. | UN | وتضمن مشروع القانون حكما ينص على أنه يجوز نقل 130 يوما بالكامل إلى الوالد الآخر في بعض الحالات. |
The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون. |
Further, the bill ha s not enacted by Parliament. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يسن البرلمان مشروع القانون. |
the bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. | UN | وينص مشروع القانون على اعتبار تمويل الإرهاب جريمة مستقلة. |
The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
The State party should take the necessary steps to expedite passage of the bill to create a national human rights institute. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
The lack of a precise definition of that concept might, however, make the draft bill inapplicable once it was adopted. | UN | غير أن عدم اعتماد تعريف دقيق لهذا المفهوم قد يجعل من غير الممكن تطبيق مشروع القانون عند اعتماده. |
In Paraguay, UNFPA supported an anti-discrimination network which spearheaded the development of the draft legislation against all forms of discrimination. | UN | وفي باراغواي، دعم الصندوق شبكة مناهضة للتمييز اضطلعت بدور رائد في وضع مشروع القانون المناهض لجميع أشكال التمييز. |
Brazil noted the upcoming adoption of the national Children draft act. | UN | وأشارت البرازيل إلى اعتماد مشروع القانون الوطني المعني بالأطفال قريباً. |
She wondered how the family was defined in the draft Code. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي عرفت بها الأسرة في مشروع القانون. |
a bill to prohibit and prevent torture and ill-treatment in Liberia developed by civil society organizations was submitted to the legislature. | UN | ووضعت منظمات المجتمع المدني مشروع قانون يحظر التعذيب وسوء المعاملة ويمنعهما في ليبريا، وقُدِّم مشروع القانون إلى الهيئة التشريعية. |
As of today, the crime bill is priority one on the president's domestic agenda. | Open Subtitles | بِدأً من اليوم، مشروع القانون هو الأولوية الأولى بجدول أعمال الرئيس. |
this bill could also set out definitions of a greater number of discrimination-related offences, as discussed by the delegation. | UN | ويمكن أن يتضمن مشروع القانون هذا أيضاً تصنيفاً أوسع لأوجه التمييز على نحو ما أشار إليه الوفد. |
that bill was not voted on by the end of the 2007 and 2008 sessions of Congress. | UN | ولم يتم التصويت على مشروع القانون المذكور حتى نهاية دورتي الكونغرس لعامي 2007 و 2008. |
If approved by the executive authority, the bill is promulgated as law and published within five days. | UN | وإذا حظي بموافقة السلطة التنفيذية، يُسن مشروع القانون في شكل قانون في غضون خمسة أيام. |
For this reason, Colombia will await the outcome of the bill that is being discussed before providing a response on the recommendations contained in paragraph 89 below. | UN | لذلك، ستنتظر كولومبيا في نتيجة مشروع القانون الذي تجري مناقشته قبل تقديم ردّ على التوصيات الواردة في الفقرة 89 أدناه. |