"مشيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's will
        
    • will of
        
    • wills
        
    • the will
        
    • willing
        
    • God
        
    • wishes of the
        
    Therefore, to every human being on our planet Earth, I beseech each and every one of us to dedicate ourselves to hold true to our God's will. UN وبالتالي، أتوجه إلى كل إنسان على كوكبنا الأرض، وكل واحد منَّا أن نكرس أنفسنا لتنفيذ مشيئة ربنا.
    I have been praying that our paths would cross. This is a sign, God's will. Open Subtitles كنت أدعو أن تلتقي دروبنا هذه علامة، مشيئة الرب
    Do you believe it's God's will that my son is going to die? Open Subtitles هل تعتقد انها مشيئة الرب بأن ابني لن يموت؟
    Article 339, paragraph 2 stated that, in the event of a difference of opinion on the upbringing of the children, the will of the father would prevail. UN وتقرر الفقرة 2 من المادة 339 أنه في حالة اختلاف الرأي حول تنشئة الأطفال، تسود مشيئة الأب.
    For example, articles 144 and 368 of the Criminal Code provide that unlawfully entering a dwelling against the will of the occupant is a criminal offence. UN فتنص المادتان ٤٤١ و٨٦٣ من القانون الجنائي، مثلاً، على اعتبار دخول السكن بصفة غير قانونية ضد مشيئة شاغله عملاً جنائياً.
    Well, if God so wills it, she might drown at sea. Open Subtitles حسنا ، إذا كانت مشيئة الرب فإنها قد تغرق في البحر
    Their time on this Earth was frequently brief, God willing. Open Subtitles و تكون حياتهم على هذه الأرض وجيزة مشيئة الله
    As you know, most Americans believe that human cloning is morally wrong and it goes against God's will. Open Subtitles وكما تعلمون، فإن معظم الأميركيين يعتقدون أن الاستنساخ البشري هو خاطئ أخلاقيا وأنه يتعارض مع مشيئة الله.
    But in case God's will is not that, there should be another male in the chain of succession. Open Subtitles ولكن في حال مشيئة الله ليست، يجب أن يكون هناك ذكر آخر في سلسلة متوالية.
    It was God's will, and she's in a better place. Open Subtitles لقد كانت مشيئة الله، وأنها في مكان أفضل.
    Cats know that people act as middlemen to God's will. Open Subtitles القطط تعلم أن البشر يتصرفون تحت مشيئة الله.
    Because you think Allah's will is to kill children? Open Subtitles لأنك تعتقد إن مشيئة الله هي قتل الأطفال
    He says it's God's will and the men can't be rescued. Open Subtitles يقول أنها مشيئة الله والرجال لا يمكن إنقاذهم
    You can't do anything for a stroke. It's God's will. Open Subtitles ،لا يمكنني فعل أي شيء للسكتة الدماغية انها مشيئة الرب
    He says that by the will of God escaped drone attack. Open Subtitles .يقول أنها مشيئة اللّه .كان قادراً على الهروب من هجوم الطائرة الخاصة
    If you die in the arena, people will say it's the will of the Gods. Open Subtitles لو متّ في الحلبة سيقول الناس إنّها مشيئة الآلهة
    Perhaps the will of God is behind this unusual fate. Open Subtitles ربما مشيئة الرب خلف هذا المصير غير العادي.
    Yet if God wills that it continue until all the wealth piled by the bondman's 250 years of unrequited toil shall be sunk Open Subtitles * لكن إذا كانت مشيئة الله أن تستمر * حتى كل ثروة مكدسة * * من قبل عبد 250عام من الكدح * * دون أجر يجب أن تضعف
    The governor indicated, however, that although the authorities were willing to accept human rights conventions, the concept and meaning of human rights were totally dependent on God's will. UN إلا أن المحافظ أوضح أنه بالرغم من أن السلطات مستعدة لقبول اتفاقيات حقوق اﻹنسان، فإن مفهوم ومعنى حقوق اﻹنسان يتوقفان كلياً على مشيئة الله.
    What happened to those of them whose health would be endangered by childbirth, and whose parents refused to allow them to have an abortion? Was it their health or the wishes of the parents that prevailed? UN وسألت عن وضع الفتيات اللواتي يشكل الحمل خطراً على صحتهن واللواتي يرفض اﻷهل اجهاضهن فما الذي يغلب هنا: دواعي صحتهن أم مشيئة أهلهن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus