"مصائد الأسماك" - Traduction Arabe en Anglais

    • fisheries
        
    • fishery
        
    • fishing
        
    • fish stocks
        
    • NEAFC
        
    :: Lack of information on the contribution of artisanal fisheries. UN :: الافتقار إلى معلومات بشأن مساهمة مصائد الأسماك الحرفية.
    Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. UN وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي.
    The fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. UN ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي.
    :: There are few signs of recovery of depleted fisheries. UN :: ثمة بعض الدلائل على تجدد مصائد الأسماك المستنفدة.
    The relative importance of trade in fishery products in 2004. UN الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004.
    The complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. UN وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي.
    We also welcome the fruitful deliberations on the draft fisheries resolution. UN ونرحب كذلك بالمداولات المثمرة بشأن مشروع القرار عن مصائد الأسماك.
    At the same time the ABG is targeting the fisheries and forestry sectors as potential revenue earners for the region. UN وفي الوقت ذاته تعتبر حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي قطاعات مصائد الأسماك والغابات مصادر محتملة للدخل في المنطقة.
    Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. UN ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان.
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. UN وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة.
    Assistance in connection with fisheries data and related information has also been provided to African countries and China. UN وتم أيضا تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية والصين فيما يتعلق ببيانات مصائد الأسماك والمعلومات المتصلة بها.
    Staff numbers at the Department of fisheries and Marine Resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. UN وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010.
    fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. UN وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي.
    The 2012 UNU-FTP visiting lecturer, Kai Lorenzen of the University of Florida, presented a series of lectures on culture-based fisheries. UN وألقى كاي لورنتزين، المحاضر الزائر لعام 2012 من جامعة فلوريدا، سلسلة محاضرات عن مصائد الأسماك القائمة على الثقافة.
    This Reykjavik Declaration is a landmark contribution of the fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development. UN ويعد إعلان ريكيافيك هذا إسهاما بارزا من دول مصائد الأسماك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    fisheries and various forms of pollution are identified as the major environmental concerns in this sea area. UN واعتبرت مصائد الأسماك وأشكال شتى من الملوثات من الشواغل البيئية الكبرى في هذه المنطقة البحرية.
    Concerns expressed focused on the protection and sustainable management of fisheries as well as coasts, and on coastal zone management. UN وتركزت المشاغل التي أعرب عنها على حماية مصائد الأسماك فضلا عن السواحل وإدارتها بطريقة مستدامة، وإدارة المناطق الساحلية.
    Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    Certain SDT provisions are conditioned upon the adoption of fishery management system. UN واشترطت أحكام معينة للمعاملة التفضيلية والخاصة اعتماد نظام إدارة مصائد الأسماك.
    It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. UN ولا تسمح كندا بدخول مياهها أو موانئها إلا لسفن الصيد التابعة لدولة تربطها بكندا علاقات طيبة في مجال مصائد الأسماك.
    The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 fish stocks Agreement. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى تدابير الرصد والمراقبة والإشراف التي اعتمدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus