"مصادرة الموجودات" - Traduction Arabe en Anglais

    • asset forfeiture
        
    • asset confiscation
        
    • confiscation of assets
        
    • forfeiture of assets
        
    • confiscate assets
        
    • asset seizure
        
    asset forfeiture is becoming a more common source of funding for repatriation. UN وأصبحت مصادرة الموجودات مصدرا أكثر شيوعا لتمويل أنشطة الإعادة إلى الوطن.
    Deputy Chief, asset forfeiture and Money Laundering Section, U.S. Department of Justice UN نائبة رئيس قسم مصادرة الموجودات ومكافحة غسل الأموال، وزارة العدل في الولايات المتحدة
    The ARINSA Secretariat is hosted by the asset forfeiture Unit of South Africa, but it is not part of it. UN وتستضيف وحدة مصادرة الموجودات في جنوب أفريقيا هذه الشبكة، ولكن الشبكة ليست جزءا منها.
    The Working Group underlined the need for a global network of focal points on asset confiscation and recovery with technical expertise. UN وشدَّد الفريق العامل على ضرورة إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال ذات الخبرة التقنية تُعنى بشؤون مصادرة الموجودات واستردادها.
    Seminars on asset confiscation were organized for foreign authorities, as well as training for French practitioners. UN وقد نُظّمت حلقات دراسية عن مصادرة الموجودات من أجل السلطات الأجنبية وكذلك برامج تدريب للممارسين الفرنسيين.
    They also stressed the need to provide for the confiscation of assets and for repatriation in corruption cases. UN وشددوا أيضا على ضرورة توفير امكانية مصادرة الموجودات والإعادة إلى الوطن في قضايا الفساد.
    This includes the forfeiture of assets acquired as a direct result of criminal activity or property purchased by such assets up to the value of the criminal proceeds. UN ويشمل ذلك مصادرة الموجودات المكتسبة كنتيجة مباشرة للنشاط الإجرامي أو الممتلكات التي تم شراؤها بواسطة تلك الموجودات بما يساوي قيمة العائدات الإجرامية.
    An audio-visual presentation was made by the UNODC asset forfeiture Adviser for Southern Africa. UN وتقدّم مستشار المكتب للجنوب الأفريقي بشأن مصادرة الموجودات بعرض سمعي بصري.
    A few States indicated that the proceeds from drug-related asset forfeiture had also been used to finance those programmes. UN وأبلغ عدد قليل من الدول بأن العائدات المتأتية من مصادرة الموجودات ذات الصلة بالمخدرات استُخدمت أيضا لتمويل تلك البرامج.
    Preliminary legal assistance on asset forfeiture provisions was provided to Botswana, Zambia and Zimbabwe. UN وقُدِّمت مساعدة قانونية أولية بشأن أحكام مصادرة الموجودات إلى كل من بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي.
    One State requested legal advice and expertise on asset forfeiture and the administration of seized, frozen or confiscated assets, and more generally on a case management system. UN وطلبت إحدى الدول مشورة قانونية وخبرة فنية بشأن مصادرة الموجودات وإدارة الموجودات المحجوزة أو المجمدة أو المصادرة، وعلى نحو أعم بشأن نظام إدارة القضايا.
    The Programme currently operates in Southern Africa in conjunction with the South African National Prosecution Authority's asset forfeiture Unit. UN ويعمل البرنامج حاليا في جنوب أفريقيا بالاشتراك مع وحدة مصادرة الموجودات التابعة لهيئة الادعاء الوطنية بجنوب أفريقيا.
    The programme currently operates in Southern Africa in conjunction with the South African National Prosecuting Authority's asset forfeiture Unit, with funding from the United States of America. UN ويعمل البرنامج حاليا في جنوب أفريقيا بالاشتراك مع وحدة مصادرة الموجودات التابعة لهيئة الادعاء الوطني بجنوب أفريقيا، بتمويل تُقدّمه الولايات المتحدة الأمريكية.
    In 2012, UNODC has continued to support the development and operation of two asset forfeiture mechanisms. UN 69- وفي عام 2012، استمر مكتب المخدِّرات والجريمة في دعم تطوير وتفعيل آليتين من آليات مصادرة الموجودات.
    The Working Group underlined the need for a global network of focal points on asset confiscation and recovery with technical expertise. UN وشدَّد الفريق العامل على ضرورة إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال ذات الخبرة التقنية تُعنى بشؤون مصادرة الموجودات واستردادها.
    That research will provide a basis for new training modules on asset confiscation/forfeiture and asset management. UN وسوف يوفّر هذا البحث أساساً لبرامج تدريب جديدة بشأن حجز/مصادرة الموجودات وإدارتها.
    The importance of asset confiscation as a disincentive to criminal activity was also highlighted: seized assets could be channelled back into efforts to counter crime. UN وأُبرزت أيضا أهمية مصادرة الموجودات كرادع للنشاط الإجرامي: فالموجودات المحجوزة يمكن أن تُرَدّ لدعم الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة.
    In Mexico, national legislation prohibited the confiscation of assets but allowed for their seizure in connection with money-laundering offences. UN وفي المكسيك، تحظر التشريعات الوطنية مصادرة الموجودات ولكنها تسمح بضبطها فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    The Penal Code allows for the confiscation of assets acquired in full or in part through an offence. UN ويتيح قانون العقوبات مصادرة الموجودات المكتسبة كليًا أو جزئيًا جرَّاء جريمة.
    It foresees a strictly conviction-based confiscation of assets. UN وهي تتوخي مصادرة الموجودات في حالة الإدانة فحسب.
    Several States referred to constraints faced during investigative, prosecution and trial phases, in particular the lack of financial resources and trained personnel to secure forfeiture of assets. UN وأشار العديد من الدول إلى المعوّقات المواجهة خلال مراحل التحري والملاحقة والمحاكمة، وخاصة النقص في الموارد المالية والموظفين المدرّبين لضمان مصادرة الموجودات.
    Where an accused has absconded, the court can confiscate assets without a conviction. UN ويجوز للمحكمة مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة في حال هروب المتهم.
    Prosecutors, judges and investigators gained hands-on experience in the areas of money-laundering prosecution and asset seizure cases by utilizing the mock-trial programme in Latin America. UN وتمكّن مدّعون عامون وقضاة ومحقّقون من اكتساب خبرة عملية في المحاكمة على قضايا غسل الأموال وقضايا مصادرة الموجودات وذلك باستخدام برنامج لمحاكاة المحاكمات في أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus