"مصرح به" - Traduction Arabe en Anglais

    • unauthorized
        
    • unauthorised
        
    • authorized
        
    • unsanctioned
        
    Should this occur, a summary administrative procedure is typically made available to the grantor to compel cancellation of an unauthorized or expired registration. UN وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله.
    I assume that you found her during your unauthorized search for him? Open Subtitles أفترض بأنك وجدتها خلال بحثك الغير مصرح به عن والدك ؟
    We detect an unauthorized entrance at your front gate. Open Subtitles اكتشفنا دخولاً غير مصرح به من بوابتك الأمامية
    ROBOTIC VOICE:'Welcome. You are unauthorised.'Your death will now be implemented.' Open Subtitles مرحبا، وجودك غير مصرح به هنا سيتم سيتم قتلك الآن الآن
    'You are unauthorised. Your death will now be implemented.' Open Subtitles وجودكما غير مصرح به هنا سيتم قتلكما الآن
    Any authorized type of work may be chosen as a profession. UN ويمكن اختيار أي نوع مصرح به من العمل كمهنة.
    The Board is concerned that this could lead to the unauthorized disclosure of information and unauthorized system use. UN ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به.
    Such a measure would greatly reduce the risk of an accidental or unauthorized nuclear weapons launch. UN فمن شأن هذا التدبير أن يقلل إلى حد كبير من خطر حدوث إطلاق غير متعمد أو غير مصرح به لﻷسلحة النووية.
    Investigation into an allegation of the unauthorized disclosure of a confidential document UN التحقيق في ادعاءات حدوث إفشاء غير مصرح به لوثيقة سرية
    Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. UN ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مصرح به.
    If a meeting is held in an unauthorized place, the police will take the necessary measures. UN وتتخذ الشرطة التدابير اللازمة في حالة عقد اجتماع في مكان غير مصرح به.
    If she discovers you've launched an unauthorized investigation into her, it's gonna trigger an investigation into you. Open Subtitles إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك
    Commander truffault, you are receiving a subspace transmission from an unauthorized source. Open Subtitles قائد تروفولت، كنت تتلقى وهو انتقال من الفضاء الفرعي من مصدر غير مصرح به.
    Now, in the event that there's an unauthorized absence, you'll get a call to the modem. Open Subtitles والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم
    It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device. Open Subtitles من غير المستحسن أن يكن اتصال البيانات مباشر من جهار غير مسجل او مصرح به
    BUZZERS BLARE AUTOMATED VOICE:'Welcome. You are unauthorised. Open Subtitles مرحبا، وجودك غير مصرح به هنا سيتم قتلك الآن
    'You are unauthorised. You are unauthorised. Open Subtitles وجودكم غير مصرح به هنا وجودكم غير مصرح به هنا
    The French police have complained that you're conducting an authorized investigation... Open Subtitles الشرطة الفرنسية اشتكوا من أنك تقومين بإجراء تحقيق غير مصرح به أنا هنا لأبلغك بإيقاف ذلك
    Access to scientific data authorized. Memory re-energizing. Open Subtitles المدخل إلى البيانات العلمية، مصرح به يتم إعادة تنشيط الذاكرة
    Access to scientific data authorized. Memory loading. Open Subtitles المدخل إلى البيانات العلمية، مصرح به يتم تحميل الذاكرة
    This is an uninsured, unsanctioned fight. Open Subtitles هذا كان نزالا غير مؤمن عليه نزالا غير مصرح به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus