Should this occur, a summary administrative procedure is typically made available to the grantor to compel cancellation of an unauthorized or expired registration. | UN | وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله. |
I assume that you found her during your unauthorized search for him? | Open Subtitles | أفترض بأنك وجدتها خلال بحثك الغير مصرح به عن والدك ؟ |
We detect an unauthorized entrance at your front gate. | Open Subtitles | اكتشفنا دخولاً غير مصرح به من بوابتك الأمامية |
ROBOTIC VOICE:'Welcome. You are unauthorised.'Your death will now be implemented.' | Open Subtitles | مرحبا، وجودك غير مصرح به هنا سيتم سيتم قتلك الآن الآن |
'You are unauthorised. Your death will now be implemented.' | Open Subtitles | وجودكما غير مصرح به هنا سيتم قتلكما الآن |
Any authorized type of work may be chosen as a profession. | UN | ويمكن اختيار أي نوع مصرح به من العمل كمهنة. |
The Board is concerned that this could lead to the unauthorized disclosure of information and unauthorized system use. | UN | ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به. |
Such a measure would greatly reduce the risk of an accidental or unauthorized nuclear weapons launch. | UN | فمن شأن هذا التدبير أن يقلل إلى حد كبير من خطر حدوث إطلاق غير متعمد أو غير مصرح به لﻷسلحة النووية. |
Investigation into an allegation of the unauthorized disclosure of a confidential document | UN | التحقيق في ادعاءات حدوث إفشاء غير مصرح به لوثيقة سرية |
Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. | UN | المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به. |
The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. | UN | ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مصرح به. |
If a meeting is held in an unauthorized place, the police will take the necessary measures. | UN | وتتخذ الشرطة التدابير اللازمة في حالة عقد اجتماع في مكان غير مصرح به. |
If she discovers you've launched an unauthorized investigation into her, it's gonna trigger an investigation into you. | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنك بدأت تحقيق غير مصرح به يخصها، ستبدأ تحقيقاً يخصك |
Commander truffault, you are receiving a subspace transmission from an unauthorized source. | Open Subtitles | قائد تروفولت، كنت تتلقى وهو انتقال من الفضاء الفرعي من مصدر غير مصرح به. |
Now, in the event that there's an unauthorized absence, you'll get a call to the modem. | Open Subtitles | والآن, في حالة كان هناك غياب غير مصرح به ستتلقين مكالمة على المودم |
It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device. | Open Subtitles | من غير المستحسن أن يكن اتصال البيانات مباشر من جهار غير مسجل او مصرح به |
BUZZERS BLARE AUTOMATED VOICE:'Welcome. You are unauthorised. | Open Subtitles | مرحبا، وجودك غير مصرح به هنا سيتم قتلك الآن |
'You are unauthorised. You are unauthorised. | Open Subtitles | وجودكم غير مصرح به هنا وجودكم غير مصرح به هنا |
The French police have complained that you're conducting an authorized investigation... | Open Subtitles | الشرطة الفرنسية اشتكوا من أنك تقومين بإجراء تحقيق غير مصرح به أنا هنا لأبلغك بإيقاف ذلك |
Access to scientific data authorized. Memory re-energizing. | Open Subtitles | المدخل إلى البيانات العلمية، مصرح به يتم إعادة تنشيط الذاكرة |
Access to scientific data authorized. Memory loading. | Open Subtitles | المدخل إلى البيانات العلمية، مصرح به يتم تحميل الذاكرة |
This is an uninsured, unsanctioned fight. | Open Subtitles | هذا كان نزالا غير مؤمن عليه نزالا غير مصرح به |