This is in line with the nature of UNCC given that its primary purpose is to award compensation claims. | UN | وهذا يتسق مع طبيعة اللجنة بالنظر إلى أن مقصدها الأول هو تسوية مطالبات التعويض. |
This is in line with the nature of UNCC given that its primary purpose is to award and distribute compensation claims. | UN | وهذا يتسق مع طبيعة اللجنة بالنظر إلى أن مقصدها الأول هو منح وتوزيع مطالبات التعويض. |
National Governments perform a major role in the processing of compensation claims. | UN | ١٦٩ - تضطلع الحكومات الوطنية بدور رئيسي في تجهيز مطالبات التعويض. |
Similar reasoning prevents statute of limitations barriers to claims for compensation for gross violations, as discussed below. | UN | ويمنع تفكير مماثل وضع حواجز تقادم أمام مطالبات التعويض عن الانتهاكات الجسيمة، مثلما يناقش أدناه. |
Article 31 of the Rules sets out the law to be applied by the Panel in considering claims for compensation. | UN | 6- وتنص المادة 31 من القواعد على القانون الواجب التطبيق من قبل الفريق لدى النظر في مطالبات التعويض. |
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. | UN | ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. |
The objective here is to ensure that the operator has sufficient funds at his disposal to enable him to meet claims of compensation, in the event of an accident or incident. | UN | والهدف هنا هو ضمان أن يكون لدى المشغِّل ما يكفي من المال لتمكينه من تلبية مطالبات التعويض في حال وقوع حادثة. |
The impact of applying the statistical model to compensation claims was significant. | UN | ١٩١ - وأثر تطبيق النموذج اﻹحصائي على مطالبات التعويض تأثيرا كبيرا. |
Advise on medical compensation claims | UN | إسداء المشورة بشأن مطالبات التعويض الطبي |
(v) Provision of secretariat services to the United Nations Claims Board and the Advisory Board on compensation claims. | UN | ' ٥ ' تقديم خدمات السكرتارية إلى مجلس مطالبات التعويض والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض باﻷمم المتحدة. |
The non-material compensation claims were resolved and settled during the 2012-13 biennium | UN | تم حل مطالبات التعويض غير المادية وتسويتها خلال فترة السنتين 2012-2013 |
It will further facilitate the processing of statistics to improve cost apportionment among various United Nations agencies and social welfare programmes, including awards of compensation claims and disability benefits. | UN | كما سيسهل تجهيز الاحصاءات لتحسين توزيع التكاليف بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وبرامج الرفاه الاجتماعي، بما فيها تسوية مطالبات التعويض واستحقاقات العجز. |
For the first time in history, the international community will itself take responsibility for ensuring to war victims the processing, adjudication and payment of compensation claims. | UN | فﻷول مرة في التاريخ، سيتحمل المجتمع الدولي بنفسه مسؤولية ضمان معالجة مطالبات التعويض لضحايا الحرب واتخاذ قرار بشأنها ودفع التعويضات إليهم. |
Nevertheless, it was thought that the Commission's experience in handling claims for compensation for environmental damage might be of some relevance to a case such as the present oil slick. | UN | غير أنه رُئي أن تجربة اللجنة في معالجة مطالبات التعويض عن الضرر البيئي قد تكتسي بعض الأهمية بالنسبة لحالة مثل حالة البقعة النفطية هذه. |
Finally, additional time and work would be necessary to hear and adjudicate the actual claims for compensation, including determining the appropriate quantum of any award. | UN | وأخيرا، سيلزم تخصيص وقت وعمل إضافيين للاستماع إلى مطالبات التعويض الفعلية والبت فيها، بما في ذلك تحديد المبلغ المناسب لأي حكم بالتعويض. |
3. Each State shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. | UN | 3 - تضمن كل دولة تخويل محاكمها الاختصاص الضروري للبت في مطالبات التعويض تلك. |
" 1. claims for compensation under the Protocol may be brought in the courts of a Party only where: | UN | " 1- تُقدم مطالبات التعويض بموجب البروتوكول إلى محاكم الطرف فقط في الحالات التالية: |
As to the claim of a run of claims for compensation from others in the event that the authors were granted compensation, they argued that the danger of compensation liability to others was not a valid reason for denying compensation to them. | UN | وفيما يتعلق بادعاء حدوث سيل من مطالبات التعويض من قِبَل أطراف أخرى في حالة حصول صاحبي البلاغ على تعويضات، فقد دفعا بأن احتمال دفع تعويضات لأطراف أخرى لا يشكل سبباً وجيهاً لحرمانهما من التعويض. |
The claims for compensation the author may make under the Criminal Procedure Act are tied to a different set of circumstances and do not relate to the violation of his rights under article 14 of the Covenant. | UN | وترتبط مطالبات التعويض التي يجوز له تقديمها بموجب قانون الإجراءات الجنائية بمجموعة مختلفة من الظروف ولا تتعلق بانتهاك حقوقه بموجب المادة 14 من العهد. بيرو |
Subparagraph (iv) makes it clear that reasonable costs of measures of reinstatement are reimbursable as part of claims of compensation in respect of transboundary damage. | UN | وتبيّن الفقرة الفرعية `4` بوضوح أن تكاليف اتخاذ تدابير معقولة للاستعادة هي تكاليف قابلة للتسديد كجزء من مطالبات التعويض عن الضرر العابر للحدود. |
454. Concern is also expressed over the insufficiency of the information on the relocation of seal hunters' villages in Thule in 1953 and, in particular, about the persistent long delay in resolving the compensation claim of the population of Thule, displaced from their traditional hunting grounds and places of settlement. | UN | ٤٥٤ - كما أعرب عن القلق لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بنقل قرى صيادي الفقمة في " ثول " في عام ١٩٥٣، وبوجه خاص، بشأن التأخير الطويل المتواصل في تسوية مطالبات التعويض لسكان " ثول " ، الذين أخرجوا من مناطقهم التقليدية للصيد وأماكن استيطانهم. |
Procedure for settlement of claims for military contingents/formed police units | UN | إجراءات تسوية مطالبات التعويض المتصلة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة |
As some of the flanges were found to be inconsistent with the MTRs, the buyer claimed an extended period to submit indemnity claims. | UN | وبما أن بعض الشفّات وجد أنها غير متوافقة مع تقارير الاختبار فقد طالب المشتري بتمديد فترة تقديم مطالبات التعويض. |
The principle that in cases of doubt, death and disability claims are given sympathetic consideration | UN | الأخذ بمبدأ النظر بعين العطف إلى مطالبات التعويض عن الوفاة والعجز التي يكتنفها الشك |
Israel has not responded to these claims for damages, although in response to some individual protests, Israel has denied or disputed responsibility for causing damage. | UN | ولم ترد إسرائيل على مطالبات التعويض هذه، رغم أنها في ردها على بعض الاحتجاجات أنكرت المسؤولية عن التسبب في الضرر أو طعنت فيها. |
II. NEW ISSUES ARISING IN THE APPLICATION CLAIMS 9-12 5 | UN | ثانيا- القضايا الجديدة في مطالبات التعويض 9-12 6 |