"مطعن" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Anything less will cast aspersions on the credibility of the international community's commitment to the cause of Africa. | UN | وأي شيء يقصر عن ذلك، سيكون فيه مطعن في مصداقية التزام المجتمع الدولي بقضية أفريقيا. |
Thirdly, from the outset we have held that continuance of the Treaty was never at stake, nor were its provisions or objectives under challenge. | UN | ثالثا، كنا نرى، منذ البداية، أن استمرار المعاهدة لم يكن محل تشكك على الاطلاق وأنه ليس ثمة مطعن على أحكامها وأهدافها. |
It is extremely important that after years of struggle in South Africa, after the loss of thousands of lives and the maiming of thousands more, the results of the first democratic elections not be contested. | UN | من اﻷهمية القصوى بمكان ألا يكون هناك مطعن على نتائج أول انتخابات ديمقراطية تجري بعد أعوام من الكفاح في جنوب افريقيا، وبعد فقدان أرواح آلاف من اﻷشخاص وإصابة آلاف آخرين بعاهات. |
I'll meet them at the restaurant early tomorrow morning. | Open Subtitles | سوف اقايلهم عند مطعن الزعيم غدا فى الصباح الباكر |
This would offer a way of establishing a clear and stronger link between the multilateral institutions and a representative grouping of world leaders with unquestionable legitimacy. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لإقامة صلة واضحة ومتينة بين المؤسسات المتعددة الأطراف ومجموعة تمثيلية من قادة العام تمتاز بشرعية لا مطعن فيها. |
The fundamental aim of this process is the holding of uncontestable elections in Côte d'Ivoire by 31 October 2006. | UN | والغرض الأساسي من هذه العملية هو إجراء انتخابات لا مطعن فيها في كوت ديفوار بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
64. For these properties — coherence and the absence of credible counter-intuitive surprises — to stick and for the method to have the openness required to discuss basic figures, transparency must increase greatly, and so must the capacity of international organizations to answer any challenge to its aggregates. | UN | ٦٤ - ولكـي تتماسـك هـذه الخـواص - أي الاتسـاق وعـدم وجـود مفاجئـات غيـر بديهيــة ذات مصداقية - ولكي تتسم الطريقة بالتفتح اللازم لمناقشة اﻷرقام اﻷساسية يجب أن تزيد الشفافية زيادة كبيرة وتزيد قدرة المنظمات الدولية كذلك على الرد على أي مطعن في تجميعاتها. |
I collapsed again and had difficulty breathing.” In these circumstances, in the absence of independent unimpeachable evidence, it was unsafe to have convicted Adnan Beuransyah under the Anti-Subversion (Presidential Decree 11/1983). | UN | وفي هذه الظروف، وفي غياب أي أدلة مستقلة لا مطعن فيها، تعد إدانة عدنان بورانسياه بموجب قانون مناهضة اﻷنشطة التخريبية )المرسوم الرئاسي ١١/١٩٨٣( إدانة مشبوهة. |