Further, the practice of submitting tenders in writing in a sealed envelope is not compatible with an auction process. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتّفق مع عملية المزاد. |
It has also been noted that the practice of submitting tenders in writing in a sealed envelope is not compatible with an auction process. | UN | وذكر أيضا أن الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتفق مع عملية المناقصة العلنية. |
(5) (a) Subject to subparagraph (b), a tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope. | UN | )٥( )أ( مع مراعاة ما تنص عليه في الفقرة الفرعية )ب(، يقدم العطاء كتابة، وموقعا عليه، وفي مظروف مختوم. |
Pursuant to that decision, I provided several documents to the Prosecutor, including a sealed envelope containing a list of suspects, which I had received from the Chairman of the International Commission of Inquiry for Darfur (see para. 186). | UN | وعملا بذلك القرار، قدمتُ إلى المدعي العام عدة وثائق، منها مظروف مختوم يتضمن قائمة بالمشتبه فيهم، كنت قد تلقيتها من رئيس لجنة التحقيق الدولية لدارفور (انظر الفقرة 186). |
The aim of the revisions, it was noted, was to remove the previous right of a supplier under article 30 (5)(b) to submit a tender in writing, in a sealed envelope. | UN | وأُشير إلى أن هدف التنقيحات هو إزالة الحق السابق الذي تكفله المادة 30 (5) (ب) للمورّد لتقديم العطاء كتابة في مظروف مختوم. |