"معالجة أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • address any
        
    • addressing any
        
    • treating any
        
    • dealing with any
        
    • deal with any
        
    • treatment of any
        
    • resolve any
        
    • any elevator
        
    • redressing any
        
    • or process
        
    • process anything
        
    • treat any
        
    We are working to address any legitimate socio-economic grievances, with a view to bringing back national unity and confidence. UN ونعمل على معالجة أي مظالم اجتماعية واقتصادية مشروعة، بغية استعادة الوحدة والثقة الوطنيتين.
    The spokesman did not, however, consider it necessary to address any of the substantive concerns the Special Rapporteur identified. UN غير أن المتحدث لم ير أنه من الضروري معالجة أي من الشواغل الموضوعية المحددة.
    address any resource/reallocation needs through cooperative cost-sharing arrangements between member departments. UN معالجة أي احتياجات تتصل بالموارد أو إعادة تخصيصها من خلال ترتيبات تعاونية لتقاسم التكاليف بين الإدارات المشارِكة.
    Medical health officers will be working with water purveyors to assist them in addressing any unsafe drinking-water conditions. UN وسيعمل المسؤولون الطبيون في مجال الصحة العامة مع متعهدي توريد المياه لمساعدتهم في معالجة أي أحوال غير آمنة لمياه الشرب.
    The PACT process is capable of treating any type of waste at any concentration, i.e. solid, liquid and gaseous wastes (CMPS & F - Environment Australia 1997). UN تعتبر هذه العملية قادرة على معالجة أي نوع من النفايات بأي تركيز، أي النفايات الصلبة، السائلة والغازية (CMPS & F-Environment Australia 1997 ).
    The Charter indicates what machinery must be used when dealing with any humanitarian or other problem that threatens international security. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن أساليب معالجة أي مشكلة إنسانية أو غيرها من شأنها تعريض اﻷمن الدولي للخطر.
    UNODC has agreed to review the standard indicators and to address any other gaps UN ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعادة النظر في المؤشرات الموحدة وعلى معالجة أي ثغرات أخرى
    I call upon the international community to address any gaps. UN وإني أدعو المجتمع الدولي إلى معالجة أي ثغرات.
    However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. UN إلا أن العراق وافق على أن يجتهد في معالجة أي مسائل قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقيق.
    The ongoing strategic review, facilitated by the Department since February 2014, has aimed not only to build on current strengths but also to address any strategic, operational and administrative gaps. UN ويهدف الاستعراض الاستراتيجي الجاري، الذي تيسره الإدارة منذ شباط/فبراير 2014، ليس فقط إلى الاستفادة من مواطن القوة الحالية ولكن أيضا إلى معالجة أي ثغرات استراتيجية وتشغيلية وإدارية.
    The Committee urges the State party to address any loophole in its legislation by amending it so as to forbid and prevent activities of extremist organizations, by disbanding and declaring them illegal as necessary. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة أي ثغرة في تشريعاتها من خلال تعديلها بشكل يحظر ويمنع أنشطة المنظمات المتطرفة، من خلال حلها والإعلان عن عدم قانونيتها، حسب الاقتضاء.
    This limits management's ability to address any problems and the Board noted that management did not specify what actions should be taken to address underperformance. UN وهذا ينتقص من قدرة الإدارة على معالجة أي مشاكل، وقد لاحظ المجلس أن الإدارة لم تحدّد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمعالجة قصور الأداء.
    It was also observed that if the recommendations were to address the issue of the benefit of the group as a whole, problems might arise with respect to obtaining the consent to post-commencement finance of all creditors and addressing any objections. UN كما ذُكر أنه إذا كان يراد للتوصيات أن تتناول مسألة منفعة المجموعة ككل فقد تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالحصول على موافقة جميع الدائنين على التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وبكيفية معالجة أي اعتراضات عليه.
    Given that the proposal enjoys large support in this room, we should seek the way to mobilize the necessary consensus by addressing any remaining concern. UN وبما أن المقترح يحظى بتأييد واسع في هذه الغرفة، ينبغي أن نبحث عن طريقة لحشد توافق الآراء اللازم من خلال معالجة أي شواغل لا تزال موجودة.
    As a result, the peacebuilding efforts under way were aimed at strengthening the programmes that had already been developed or addressing any gaps that existed in those programmes; no duplication of work was expected. UN ونتيجة لذلك وجِّهت جهود بناء السلام الجارية لتعزيز البرامج التي تم وضعها بالفعل أو معالجة أي ثغرات موجودة في هذه البرامج؛ وليس من المتوقع أن يحدث أي ازدواج لجهود.
    The PWC process is capable of treating any type of waste at any concentration, i.e. solid, liquid and gaseous wastes (CMPS & F - Environment Australia 1997; UNEP 2004a). UN تعتبر عملية محول النفايات البلازمي قادرة على معالجة أي نوع من النفايات وبأي تركيز، أي النفايات الصلبة، السائلة والغازية(CMPS & F-Environment Australia 1997; UNEP 2004a).
    :: dealing with any shortcoming in the various aspects of investigation and trial proceedings in this connection, in accordance with a well thought-out plan UN :: معالجة أي قصور في نواحي أعمال التحري والمحاكمات في هذا الجانب بموجب خطة مدروسة
    UNODC is already working closely with the Umoja team to deal with any process and reporting gaps. UN ويعمل المكتب بالفعل عن كثب مع فريق أوموجا على معالجة أي ثغرات تعتري سير العمل أو عملية الإبلاغ.
    treatment of any contradiction between national criminal law and the relevant international law UN معالجة أي تعارض في القوانين الجنائية الوطنية والقوانين الدولية ذات الصلة
    Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency since the end of the Second World War. Japan has always maintained its policy to resolve any issues, including the abduction and any territorial issues, through dialogue and consultations. UN لقد ظلت اليابان، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، تواجه ماضيها بصدق واتساق، ولم تتخل يوما عن سياستها الهادفة إلى معالجة أي قضية، بما في ذلك مسألة الاختطاف أو مسألة الأرض، عن طريق الحوار والمشاورات.
    It provides for the two elevator mechanics on-site during working hours and for a two-hour response time availability for mechanics on call during the off-business hours for any elevator/escalator problems or entrapments. UN ويغطي الاعتماد ما يلزم لتسديد تكلفة تشغيل اثنين من العمال الميكانيكيين للمصاعد يداومان أثناء ساعات العمل واثنين آخرين تحت الطلب يمكن استدعاؤهما خلال ساعتين في غير أوقات العمل ومن أجل معالجة أي مشاكل أو أعطال في المصاعد أو السلالم المتحركة.
    In the view of the mission, hearing and taking into account the views of these actors would, among other things, go some way towards redressing any imbalance in resolution S-3/1 perceived by the Government of Israel. UN ورأت البعثة أن الاستماع إلى وجهات نظر هذه الجهات وأخذها في الاعتبار يقودان، بالإضافة إلى عوامل أخرى، إلى معالجة أي عدم توازن في القرار د إ-3/1 تتصوره حكومة إسرائيل.
    I've thought about this quite a bit, and I would have to say I don't wanna sell, buy, or process anything as a career. Open Subtitles ...لا أوّد ان أُبيع شيئًا, او شراء او معالجة أي شي كـ مهنة.
    He can't process anything but high-limit credit cards right now. Open Subtitles هو لا يمكنه معالجة أي شيء إلا لبطاقات الائتمان ذات الحد العالي في الوقت الحالي
    As your predecessor in the Chair noted, none of them at this stage seems to enjoy agreement on the part of all the members of the Conference, and there does not even seem to be any agreement on how to treat any given subject in the context of the agenda in keeping with rule 30 of the rules of procedure. UN وكما ذكر سلفكم، في رئاسة مؤتمر نزع السلاح، فإنه لم تحظ في هذه المرحلة على ما يبدو أي من تلك المقترحات بموافقة جميع أعضاء المؤتمر، بل يبدو أنه لا يُوجد أي اتفاق بشأن معالجة أي موضوع بعينه في سياق جدول الأعمال وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus