"معاملة الأشخاص المحرومين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • treatment of persons deprived of
        
    • treating persons deprived of
        
    • treatment of the persons deprived of
        
    • ill-treatment of persons deprived of
        
    • treatment of people deprived of
        
    • ill-treatment of people deprived of
        
    • that persons deprived of
        
    V. treatment of persons deprived of liberty 52 - 57 13 UN خامساً - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 52-57 17
    V. treatment of persons deprived of liberty UN خامساً- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Under the " Ombudsman Plus " system, representatives of NGOs have been involved in the monitoring of the treatment of persons deprived of their liberty. UN وفي إطار نظام " ديوان المظالم الموسع " ، يشترك ممثلو المنظمات غير الحكومية في رصد معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Nevertheless, the Subcommittee does not believe that there can be any excuse for not treating persons deprived of their liberty in accordance with the basic standards of decency as generally reflected in international standards and according them, in practice, the basic guarantees for which the rule of law provides. UN إلا أنها لا ترى مبرراً لعدم معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وفقاً للمبادئ الأخلاقية، كما ترد عموماً في المعايير الدولية، ولعدم منحهم الضمانات الأساسية المنصوص عليها في القوانين.
    (a) To regularly examine the treatment of the persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, with a view to strengthening, if necessary, their protection against torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) القيام، على نحو منتظم، بدراسة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز على النحو المحدد في المادة 4 بغية القيام، إذا لزم الأمر، بتعزيز حمايتهم من التعذيب ومن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    For this reason, the Subcommittee considers that any security measure that unreasonably aggravates the conditions of detention constitutes a form of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN ولهذا، ترى اللجنة الفرعية أن أي تدبير أمني يزيد ظروف الاحتجاز سوءاً بشكل غير معقول يمثل شكلاً من أشكال سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It valued reforms in the justice system, particularly those regarding obsolete practices in the treatment of persons deprived of their liberty. UN وأعربت عن تقديرها لما أُدخل من إصلاحات على نظام العدالة، سيما الإصلاحات المتصلة بالممارسات البالية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Article 10 - treatment of persons deprived of their liberty 90 - 110 21 UN المادة 10- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 90-110 25
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Information on the measures taken to ensure that all those involved in the custody or treatment of persons deprived of liberty understand the duty to report acts of enforced disappearances to their superiors or other authorities that can provide remedy UN معلومات عن التدابير المتخذة لضمان فهم جميع الأشخاص المشاركين في احتجاز أو معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية لواجب إبلاغ رؤسائهم أو السلطات الأخرى القادرة على توفير الانتصاف بأفعال الاختفاء القسري؛
    125. In the prison system of Algeria, the treatment of persons deprived of their liberty follows the same rules without distinction. UN 125- وتخضع معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في المؤسسة العقابية في الجزائر لنفس القواعد بدون أي تمييز.
    Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy are also enshrined in the Constitution. UN وينص الدستور أيضاً على معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية ويتضمن مبادئ أساسية من قبيل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة على الجرم ذاته مرتين.
    Special attention is being paied to the UN and CoE standards on the treatment of persons deprived of liberty or persons released on parole. UN ويولي المركز اهتماماً خاصاً بمعايير الأمم المتحدة ومعايير الاتحاد الأوروبي بشأن معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية أو الأشخاص المفرج عنهم في إطار العفو المشروط.
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Nevertheless, the Subcommittee does not believe that there can be any excuse for not treating persons deprived of their liberty in accordance with the basic standards of decency as generally reflected in international standards and according them, in practice, the basic guarantees for which the rule of law provides. UN إلا أنها لا ترى مبرراً لعدم معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وفقاً للمبادئ الأخلاقية، كما ترد عموماً في المعايير الدولية، ولعدم منحهم الضمانات الأساسية المنصوص عليها في القوانين.
    (a) To regularly examine the treatment of the persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, with a view to strengthening, if necessary, their protection against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) القيام، على نحو منتظم، بدراسة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز على النحو المحدد في المادة 4 بغية القيام، إذا لزم الأمر، بتعزيز حمايتهم من التعذيب ومن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Reference is made to article 582 of the Criminal Code on the ill-treatment of persons deprived of their liberty, under which proceedings are often brought for the misconduct of law enforcement officials, even in cases of minor injuries. UN ويشار إلى المادة 582 من القانون الجنائي بشأن إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، التي تُرفع بموجبها دعاوى كثيرة بشأن تجاوزات موظفي إنفاذ القانون، حتى في حالات الإصابات الخفيفة.
    He visits such places to inspect the treatment of people deprived of personal liberty, namely as regards the protection of their fundamental rights and freedoms, and recommends ways to improve the situation. UN ويزور هذه الأماكن لتفقد معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية الشخصية، لا سيما فيما يخص حماية حقوقهم وحرياتهم الأساسية، ويوصي بسبل لتحسين حالتهم.
    The SPT looks forward to continuing co-operation with the Benin authorities in the shared commitment to improving the safeguards for prevention of all forms of ill-treatment of people deprived of liberty. UN وتتطلع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى مواصلة التعاون مع سلطات بنن في الوفاء بالالتزام المشترك بتحسين الضمانات المتعلقة بمنع جميع أشكال إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية.
    Conditions of detention in prisons, in particular in maximum security prisons, should be scrutinized with a view to guaranteeing that persons deprived of their liberty be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, and implementing the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials therein. UN وينبغي فحص ظروف الاعتقال في السجون، وبخاصة في السجون ذات الحراسة المشددة، بهدف ضمان معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في كل شخص بشري، وتنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus