"معاهدة الحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Treaty on the Limitation
        
    • the Anti-Ballistic
        
    • of the Treaty on
        
    • the NPT
        
    • the START Treaty
        
    • the Moscow Treaty on
        
    • to the Treaty on the
        
    General and complete disarmament: Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems; illicit traffic in small arms and light weapons; nuclear disarmament UN نزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ نزع السلاح النووي
    In this connection, the preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems is a logical basis for maintaining global stability. UN وفي هذا الصدد، يعد الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها هو الأساس المنطقي للإبقاء على الاستقرار العالمي.
    In a related move, the General Assembly last year adopted, again by an overwhelming majority, a resolution on preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في خطوة ذات صلة، وبأغلبية ساحقة مرة أخرى، قراراً في العام الماضي بشأن المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    They called on the parties to the Anti-Ballistic Missile Treaty to preserve its integrity and validity. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems brings new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    This negative development has placed the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty) in danger of collapse. UN وهذا التطور السلبي قد هدد بانهيار معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems UN المحافظــة علـى معاهدة الحد من المنظومــات المضــادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    For example, there was no mention of the need to preserve the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. UN وأضاف أنه لم تُذكَر، مثلا، الحاجة إلى المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Particular attention was devoted to discussion of the situation developing in relation to the Treaty on the Limitation of Anti—Ballistic Missile Systems (the ABM Treaty). UN وقد كُرس اهتمام خاص لمناقشة الحالة الآخذة في التطور بشأن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    General and complete disarmament: preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    That is due to the termination of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, the so-called ABM Treaty. UN وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. UN فبغية إعداد منظومة للدفاع الوطني ضد القذائف ونشرها، يلزم إزالة معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    My delegation would like to alert the Committee to the risk of modifying the Anti-Ballistic Missile Treaty through unilateral measures that might break the fragile strategic equilibrium between the signatory countries. UN ويود وفد بلدي أن ينبه اللجنة إلى خطورة تعديل معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية بتدابير أحادية قد تخل بالتوازن الاستراتيجي الهش بين البلدان الموقعة.
    The General Assembly also adopted at its fifty-fourth session, and also by an overwhelming majority, a resolution on preservation of and compliance with the Anti-Ballistic Missile Treaty, an issue that is related to the prevention of an arms race in outer space. UN كما أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اعتمدت في دورتها الرابعة والخمسين، وبأغلبية ساحقة أيضاً، القرار بشأن المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها، وهذه مسألة لها صلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Japan highly values the signing of the Treaty on strategic offensive reductions between Russia and the United States, and expects that this treaty will serve as an important step towards nuclear disarmament efforts. UN وتقدر اليابان تقديرا عاليا التوقيع على معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة، وتتطلع إلى أن تكون هذه المعاهدة خطوة هامة نحو بذل جهود لنزع السلاح النووي.
    Recalling that the provisions of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, UN وإذ تشير إلى أن أحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل ﻹجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية،
    He welcomed the ratification by Belarus of the START-I Treaty and its accession to the NPT, and he urged Kazakhstan to fulfil its commitment by (Mr. Laajava, Finland) UN ورحب بمصادقة بيلاروس على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية اﻷولى وانضمامها الى معاهدة عدم الانتشار وحث كازاخستان على الوفاء بالتزاماتها عن طريق الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    Under the START Treaty we have eliminated more than 1,000 strategic missiles and bombers and 450 ICBM silos. UN وأزلنا، بموجب معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية، ما يزيد على 000 1 قذيفة وقاذفة قنابل استراتيجية و 450 مستودعا من مستودعات القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    We also note that the entry into force of the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States of America is a step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus