States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقا فيما بينها. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقاً فيما بينها. |
The Contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها. |
The States parties undertake to include that offence as an extraditable offence in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجريمة ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
However, renditions may be effectuated in the absence of extradition treaties, as well. | UN | غير أن التسليم يمكن أن يتم في غياب معاهدة تسليم المطلوبين، كذلك. |
Where an extradition treaty is in force between two States, removal for criminal proceedings must take place pursuant to that treaty. | UN | فحيثما وجدت معاهدة تسليم سارية بين دولتين، وجب القيام بالطرد لغرض إجراءات جنائية وفقاً لتلك المعاهدة. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها. |
Bangladesh has also concluded an extradition treaty with the Kingdom of Thailand, which covers terrorism-related matters. | UN | وقد أبرمت بنغلاديش أيضا معاهدة تسليم مع مملكة تايلند، تتناول المسائل المتعلقة بالإرهاب. |
If removed under the extradition treaty, Canada could have asked for assurances from the United States that he not be executed. | UN | وإذا كان ترحيله قد تم بموجب معاهدة تسليم المجرمين، لتمكنت كندا من طلب ضمانات من الولايات المتحدة بأنه لن يُعدم. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها. |
Guyana has acceded to the 1935 extradition treaty between the United Kingdom and the United States of America. | UN | انضمت غيانا إلى معاهدة تسليم المجرمين لعام 1935 المبرمة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
:: extradition treaty with Tanzania, signed in 1965; | UN | :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة مع تنـزانيا، والموقعة عام 1965؛ |
States Parties undertake to include those crimes as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج تلك الجرائم في كل معاهدة تسليم تقرر أن تعقدها فيما بينها بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين. |
44 extradition treaty between the Sudan and Ethiopia . 106 | UN | معاهدة تسليم المتهمين المبرمة بين السودان وإثيوبيا |
Low cost of living, no U.S. extradition treaty. | Open Subtitles | تكلفة قليلة للمعيشة و لا توجد معاهدة تسليم مجرمين بينهم و بين أمريكا |
They have no extradition treaty with Spain. It's perfect. | Open Subtitles | لا يوجد لديهم معاهدة تسليم أسرى مع إسبانيا ذلك مثاليّ |
Canada supported the inclusion of such provisions in multilateral treaties as part of the international community's collective efforts to deny a safe haven to terrorists and other criminals, and it was a party to 28 multilateral treaties containing the obligation to extradite or prosecute, as well as 51 bilateral extradition treaties. | UN | وتؤيد كندا إدراج مثل هذه الأحكام في المعاهدات المتعددة الأطراف وذلك كجزء من الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل عدم توفير ملاذ آمن للإرهابيين وغيرهم من المجرمين، وهي طرف في 28 معاهدة متعددة الأطراف تشتمل على مفهوم الالتزام بالتسليم أوالمحاكمة، وفي 51 معاهدة تسليم ثنائية. |
13. Treaty on the extradition of criminals between Iraq and the United States, ratified by Iraq by Act No. 12 of 1936; | UN | 13 - معاهدة تسليم المجرمين بين العراق والولايات المتحدة. صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 12 لسنة 1936. |
:: Negotiation and conclusion with Romania of the Treaty on Extradition between China and Romania, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع رومانيا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا |
The decision is based upon a consideration of many factors, including Canada's obligations under the applicable treaty of extradition, facts particular to the person and the nature of the crime for which extradition is sought. | UN | ويستند القرار إلى النظر في عوامل كثيرة، بما في ذلك التزامات كندا بموجب معاهدة تسليم المجرمين السارية، والوقائع الخاصة بالشخص وطبيعة الجريمة التي يلتمس بشأنها التسليم. |