"معتمدة لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • accredited to
        
    • accredited by
        
    • accredited with
        
    • an accredited
        
    • accreditation
        
    • are accredited
        
    • lawyer at
        
    • accredited under
        
    The staff and members of the Foundation frequently work with other nongovernmental organizations accredited to the United Nations. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Organizations accredited to the World Summit for Social Development UN منظمات معتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    (ii) All non-governmental organizations and business sector entities that were accredited to the International Conference on Financing for Development; UN `2 ' جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    The University of Guam is accredited by the Western Association of Schools and Colleges. UN وجامعة غوام معتمدة لدى الرابطة الغربية للمدارس والكليات.
    Many of the groups and non-governmental organizations were able to register through their status as organizations accredited by the Economic and Social Council. UN وتمكّنت عدة هيئات ومنظمات غير حكومية من التسجيل من خلال مركزها كمنظمات معتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In 1997, it became accredited with the Department of Public Information. UN وفي عام 1997، أصبحت معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام.
    The Royal Police Force is accredited to the Commission on accreditation for Law Enforcement Agencies. UN وشرطة بربادوس الملكية معتمدة لدى لجنة اعتماد إجراءات وكالات إنفاذ القانون.
    Non-governmental organization accredited to the World Summit for Social Development UN منظمات غير حكومية معتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    A series of partnership events involving non-governmental organizations and other major groups accredited to the Summit. UN سلسلة من أحداث الشراكة تشمل منظمات غير حكومية وفئات رئيسية أخرى معتمدة لدى مؤتمر القمة.
    Other non-governmental organizations accredited to the World Summit for Social Development UN منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    It is accredited to the Italian Ministry of Foreign Affairs, the European Union and the United Nations as Consultant NGO. UN وهي معتمدة لدى وزارة الخارجية الإيطالية والإتحاد الأوروبي والأمم المتحدة كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري.
    Eighty women's organizations are currently accredited to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وهنالك في الوقت الحاصر ثمانون منظمة نسائية معتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Cape Verde noted that the establishment of a national human rights institution accredited by the International Coordinating Committee (ICC) would be desirable. UN ولاحظ الرأس الأخضر أنه من المستصوب إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    It also noted that Estonia did not have a national human rights institution accredited by the International Coordinating Committee. UN وأشارت أيضاً إلى أن إستونيا لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Azerbaijan noted that Lithuania did not have a national human rights institution accredited by the International Coordinating Committee. UN ولاحظت أنها لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Establish a national human rights institution accredited by the International Coordinating Committee for the promotion and protection of human rights; 78.12. UN 78-11 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    A total of 2,042 participants, representing 1,038 non-governmental organizations, attended the special session, including 272 organizations accredited by the General Assembly. UN وحضر الدورة الاستثنائية ما مجموعه 042 2 مشاركا يمثلون 038 1 منظمة غير حكومية، بما فيها 272 منظمة معتمدة لدى الجمعية العامة.
    In August 1996, the first group of in-service students would graduate with a bachelor's degree in education accredited by the Jordanian Ministry of Higher Education. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، تتخرج المجموعة اﻷولى من الدارسين أثناء الخدمة، الذين يحصلون على شهادة جامعية في التربية، معتمدة لدى وزارة التعليم العالي في اﻷردن.
    The organization is accredited with the Department of Public Information, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Global Environment Facility, and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN المنظمة معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    For the past several years our Center has been an accredited non-governmental observer at the United Nations. UN وكان مركزنا لسنوات عديدة مضت منظمة غير حكومية معتمدة لدى الأمم المتحدة بصفة المراقب.
    In this context, there is a need to regulate the operations of intermediaries, such as private adoption agencies, by ensuring that they are accredited and monitored by state authorities. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى تنظيم العمليات التي يقوم بها الوسطاء من قبيل وكالات التبني الخاصة، عن طريق التأكد من أنها معتمدة لدى سلطات الدولة وأن هذه السلطات تراقبها.
    lawyer at the Supreme Court of Algiers and the Council of State. UN معتمدة لدى المحكمة العليا بالجزائر العاصمة ومجلس الدولة.
    Various avenues are being considered with regard to establishing a national human rights institution accredited under the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. UN ويجري بحث شتى السبل فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تكون معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus