But not on an empty stomach. They should pay something. | Open Subtitles | ولكن ليس على معدة فارغة عليهم أن يدفعوا شيئا |
Didn't your parents say you have a weak stomach or something? | Open Subtitles | ألم يقولوا والديكَ أن لديكَ معدة ضعيفة أو ما شابه؟ |
If the prosecution evidence is not thorough and complete, or is insufficiently prepared, then the risk of prosecution failure is high. | UN | فإذا لم تكن أدلة اﻹدعاء شاملة وكاملة، وإذا لم تكن معدة بشكل كاف، فإن احتمالات فشل اﻹدعاء تكون عالية. |
Components especially designed or prepared to give localized support to the rotor tube or to join together a number of rotor tubes. | UN | مكونات مصممة أو معدة خصيصا لتوفير ساندة موضعية لأنبوب رأس الدوار أو لوصل عدد من أنابيب رأس الدوار بعضها ببعض. |
19 if you count the times that you farted on mom's stomach when she was pregnant with me, which I do. | Open Subtitles | لمدة 18 سنة، أو 19 سنة لو حسبت المرات التي أطلقت فيها ريح على معدة أمي وهي حامل بي |
Don't look at my screensaver unless you have a strong stomach. | Open Subtitles | لا تنظر إلى شاشتي إلا إذا كنت تمتلك معدة قوية |
What pill are you taking on an empty stomach? | Open Subtitles | ما هي الحبوب التي تأخذينها على معدة فارغة؟ |
Gas works more quickly on an empty stomach. Any requests? | Open Subtitles | يعمل الغاز بسرعةعلى معدة فارغة هل من طلبات ؟ |
Yeah. We isolated three pollutants in the dead girl's stomach contents. | Open Subtitles | لقد عزلنا ثلاثة مواد ملوثة في محتويات معدة المراة الميتة |
Especially designed or prepared bearing assemblies consisting of an annular magnet suspended within a housing containing a damping medium. | UN | مجموعات محملية مصممة أو معدة خصيصا، ومكونة من مغنطيس حلقي معلق داخل غلاف يحتوي على وسط مُضائل. |
Especially designed or prepared separation nozzles and assemblies thereof. | UN | فوهات نفاثة ومجموعات منها مصممة أو معدة خصيصا. |
Abandoned cluster munition may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use; | UN | والذخائر العنقودية المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة بشكل آخر للاستخدام. |
However, the CEDAW Committee itself had not yet received reports prepared according to the new guidelines. | UN | بيد أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تتسلم هي نفسها أي تقارير معدة وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة. |
Analysed research data and prepared annotated articles on various themes for publication in a leading law practitioners' journal. | UN | قام بتحليل بيانات البحوث وأعد مقالة مشروحة بشأن مواضيع مختلفة معدة للنشر في جريدة رئيسية تتناول الممارسة القانونية. |
They are designed to provide guidance to judges and to afford the judiciary a framework for regulating judicial conduct. | UN | وهي معدة لكي تزود القضاة بالإرشادات وتوفر للسلطة القضائية إطار عمل لتنظيم سلوك العاملين في الجهاز القضائي. |
It also included a checklist, intended for use by members of the Security Council, on mainstreaming child protection in Council resolutions. | UN | وهو يشمل أيضا قائمة مرجعية معدة كي يستخدمها أعضاء مجلس الأمن، بشأن تعميم إدماج حماية الطفل في قرارات المجلس. |
Moreover, a series of measures against violence in general had been adopted, geared towards both victims and perpetrators. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت سلسلة تدابير لمناهضة العنف عموما، وهي معدة لكل من ضحايا العنف ومرتكبيه. |
However, there was an overlap whereby equipment in one category could be used to meet the standards of another subcategory. | UN | بيد أن هناك تداخلا في ذلك، حيث يمكن أن تستعمل معدة من فئة للوفاء بمعايير فئة فرعية أخرى. |
But I'm gonna prove my dead dad wrong by finishing the 40-scoop belly Buster that I could never finish when I had the stomach of a boy. | Open Subtitles | لوالدي انه مخطيئ و انهي السباق في اكل 40 كوب لكن استطيع الفوز وانا امتلك معدة طفل |
With the conclusion of proceedings against the author, the painting was thus ready for destruction following its earlier seizure. | UN | ونتيجة لاتخاذ الإجراءات القانونية ضد صاحب البلاغ، أصبحت اللوحة من ثم معدة للإتلاف بعد مصادرتها من قبل. |
One family lay near a table set for lunch. | UN | وإحدى الأسر كانت مطروحة قرب مائدة معدة للغداء. |
Your report mentioned you found rust fragments in the victims' stomachs. | Open Subtitles | تقريرك يشير إلى أنك عثرت على أجزاء من الصدأ في معدة الضحايا |
These secondary schools are equipped with dormitories and supplies to accommodate students who live in distant areas. | UN | وهذه المدارس الثانوية معدة بعنابر للنوم والإمدادات من أجل استيعاب الطلاب المقيمين في المناطق البعيدة. |
I know it's a complicated procedure, but this afternoon I want you to assist me on a gastric bypass. | Open Subtitles | لكن هذا المساء، أريدك أن تساعدني في عملية ربط معدة |
It's a stomachache. Man up! | Open Subtitles | الممرضة مشغولة ، أنّه ألم معدة ، كُن رجلاً |
Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; | UN | `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛ |
The absence of locally produced statistics on these issues is a real impediment to effective national action. | UN | والافتقار إلى إحصاءات معدة محليا عن هذه المسائل يشكل عائقا حقيقيا في طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني. |