Therefore, as for the previous year, the Board had issued a modified audit opinion with two emphasis of matter paragraphs covering those two areas. | UN | لذا، ومثلما كان الحال في العام الماضي، أصدر المجلس رأيا معدلا بشأن مراجعة الحسابات شدد فيه على فقرتين موضوعيتين تغطيان هذين المجالين. |
The Board issued a modified opinion with an emphasis of matter on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter III. | UN | وأصدر المجلس رأيا معدلا ركز فيه على أمور في البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الثالث. |
In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. | UN | وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا. |
In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. | UN | وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا. |
The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. | UN | ولا يزال معدل دوران الموظفين الفنيين البالغ 23.9 في المائة معدلا مرتفعا، وهو يعوق قدرة البعثات على الإنجاز بفعالية. |
The budget provided for a rate of $114 per day compared with an actual rate of $119 per day. | UN | فالميزانية كانت تتضمن معدلا يبلغ 114 دولارا في اليوم في مقابل المعدل البالغ 119 دولارا في اليوم. |
On a per capita basis, this is one of the lowest rates of official health expenditure in the world. | UN | ويشكل هذا المعدل، على أساس نصيب الفرد، معدلا من أدنى معدلات اﻹنفاق الرسمي على الصحة في العالم. |
An auditor's report is considered modified in the following situations: | UN | ويعتبر تقرير مراجع الحسابات معدلا في الحالات التالية: |
Based on this reasoning, the Panel applies a modified factor of 28 per cent. | UN | واستناداً إلى هذا الاستدلال، يطبق الفريق عاملا معدلا نسبته 28 في المائة. |
The Board audited the 2006 annual financial statements and issued a modified audit opinion with an emphasis of matter. | UN | وراجع المجلس البيانات المالية السنوية لعام 2006، وأبدى رأيا معدلا مع التركيز على مسألة معينة. |
In this connection, a modified approach to measuring these changes was proposed to the Commission by its secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الأمانة على اللجنة نهجا معدلا لقياس هذه التغييرات. |
In the previous biennium, the Board issued a modified opinion on the financial statements of UNFPA to reflect weaknesses in the nationally executed expenditure modality audit process and audit results. | UN | في فترة السنتين السابقة، أصدر المجلس رأيا معدلا عن البيانات المالية للصندوق ليبين أوجه القصور في عملية مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني ونتائج مراجعة الحسابات. |
Anyone born in American Samoa is a United States national and entitled to a modified United States passport. | UN | ويعتبر أي مولود في ساموا اﻷمريكية من رعايا الولايات المتحدة، ويحق له أن يحمل جواز سفر معدلا صادرا عن الولايات المتحدة. |
In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. | UN | وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا. |
Japan has proposed an amended text that limits the requirement further, to Table I substances only, as follows: | UN | أما اليابان ، فتقترح نصا معدلا أضيق نطاقا من حيث تطبيقه اذ يقتصر على ذكر مواد الجدول اﻷول على النحو التالي : |
In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. | UN | وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا. |
An underlying assumption, of course, is that there is an economically optimum rate of deforestation, which is not zero. | UN | وهناك افتراض أساسي، بطبيعة الحال، هو أن هناك معدلا أمثل اقتصاديا لإزالة الغابات، وهذا المعدل ليس بالصفر. |
The rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. | UN | وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله. |
According to International Monetary Fund (IMF) data only 0.2 per cent annual growth rate has been seen in non-fuel commodities between 1989 and 1998, while manufactured products grew at a rate of 0.9 per cent. | UN | فوفقا لمعلومات صندوق النقد الدولي، شهد نمو إنتاج السلع غير الوقود، بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٨، معدلا سنويا بلغ فقط ٠,٢ في المائة، بينما بلغ معدل نمو المنتجات المصنعة ٠,٩ في المائة. |
Vacancy rates of 10 and 5 per cent are applicable to international and local staff costs, respectively. | UN | وينطبق على تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين معدلا شواغر بنسبة 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
The corresponding rates of growth in 1996 and 1995 were 5.1 per cent and 6.2 per cent, respectively. | UN | وكان معدلا النمو المناظرين في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٥، ٥,١ في المائة و ٦,٢ في المائة، على التوالي. |
1. A long-term annualized real rate of return on the investments of the Fund of 3.5 per cent, as adjusted by the United States consumer price index | UN | 1 - تحقيق معدل حقيقي سنوي لعائدات استثمارات الصندوق في الأجل الطويل قدره 3.5 في المائة، معدلا حسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة |
Total resource requirements a Amounts for 2003/04 and 2002/03 are inclusive of a 10 per cent vacancy rate. | UN | (أ) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2003/2004 والمبلغ المتعلق بالفترة 2002/2003 معدلا للشواغر قدره 10 في المائة. |
The growth in North Africa's manufactured exports showed an annual average of 6.2 per cent from 1998 to 1992. | UN | وقد بلغ نمو الصادرات المصنعة لشمال أفريقيا في الفترة الممتدة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢ معدلا قدره ٦,٢ في المائة. |
The relative and absolute poverty rates for the West Bank were 49.1 per cent and 36.4 per cent respectively. | UN | وقد بلغ معدلا الفقر النسبي والمطلق في الضفة الغربية 49.1 في المائة و36.4 في المائة، على التوالي. |
First, in 1999, we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. | UN | أولا، لقد سجلنا في عام ١٩٩٩ معدلا من أعلى معدلات نشر موظفي الطوارئ منذ إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٢. |