"معدلات الانتحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • suicide rates
        
    • suicide rate
        
    • rates of suicide
        
    • rate of suicide
        
    • rate of suicides
        
    • suicide death rates
        
    • incidence of suicide
        
    Depression is also considered to be a main factor in explaining the surge in suicide rates among persons aged 75 and over. UN ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر.
    suicide rates in the community at large had also increased. UN كما أن معدلات الانتحار في المجتمع ككل قد زادت.
    suicide rates among males also rose in Thailand. UN وارتفعت أيضا معدلات الانتحار بين الذكور في تايلند.
    In addition, the Committee expresses its concern at the increasing suicide rate among adolescents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تزايد معدلات الانتحار في صفوف المراهقين.
    The suicide rate among Danes of 15-24 years of age typically ranges between 12 and 16 per 100,000 males and between 2 and 6 per 100,000 females. UN بلغت معدلات الانتحار بين الدانمركيين من سن 15 إلى 24 سنة 12 إلــى 16 في كل 000 100 من الذكور و2 إلى 6 بين الإناث.
    In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. UN وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة.
    In the current report, information on suicide rates among adolescents is not provided. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    In the current report, information on suicide rates among adolescents is not provided. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    A consistent pattern of higher suicide rates for the Indian population in Fiji compared to the indigenous Fijian population was found. UN ووجد نمط ثابت لارتفاع معدلات الانتحار بين السكان الهنود في فيجي بالمقارنة بالسكان الفيجيين الأصليين.
    suicide rates among women are said to be on the rise. UN وأُفيد أن معدلات الانتحار بين النساء آخذة في الارتفاع.
    This is important given the high suicide rates of personnel in the security-services sector. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية نظراً إلى معدلات الانتحار العالية بين العاملين في قطاع الخدمات الأمنية.
    The Committee is also concerned over the high suicide rates among children and the lack of mental health services. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب ارتفاع معدلات الانتحار بين الأطفال وقلة خدمات الصحة العقلية.
    suicide rates among indigenous women in certain developed countries are as high as eight times the national average. UN وتبلغ معدلات الانتحار بين نساء الشعوب الأصلية في بعض الدول المتقدمة النمو ثماني مرات أضعاف المعدل الوطني.
    It is particularly concerned about the increasing suicide rates among women, which is the second cause of death among women in the State party. UN وهي تشعر بقلق عميق لازدياد معدلات الانتحار بين النساء، الذي يُعد ثاني أسباب الوفاة في الدولة الطرف.
    The suicide rate in 2000 increased to 44 per 100,000 and is the highest in the whole of Europe. UN وازدادت معدلات الانتحار في عام 2000 لتصـل إلى 44 حالـة لكـل 000 100 من السكان وهي الأعلى في جميع أنحاء أوروبا.
    That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. Open Subtitles في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في أوروبا في معدلات الانتحار
    189. The Committee is concerned about the relatively high suicide rate, especially among young people, in the State party. UN 189- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الارتفاع النسبي في معدلات الانتحار في الدولة الطرف، خاصة في صفوف الشباب.
    The Committee is also concerned about the high rates of suicide among rural women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الريفيات.
    The Committee is also concerned about the high rates of suicide among rural women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الريفيات.
    It drew attention to overcrowding in prisons, allegations of ill-treatment of patients in a psychiatric prison hospital and concerns regarding high rates of suicide among inmates. UN ووجهت الانتباه إلى اكتظاظ السجون والادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المرضى في مستشفى الطب النفسي بالسجن وإلى شواغل إزاء ارتفاع معدلات الانتحار بين السجناء.
    Pre-trial detainees in solitary confinement have an increased rate of suicide and self-mutilation within the first two weeks of solitary confinement. UN فهناك زيادة في معدلات الانتحار وإيذاء النفس خلال الأسبوعين الأولين من الحبس الانفرادي في حالات المعتقلين رهن التحقيق في الحبس الانفرادي.
    11. Also alarming is the high rate of persons with mental disabilities, as well as the high rate of suicides, in prisons. UN 11- ومما يدعو للقلق أيضاً ارتفاع معدل الإصابة بالإعاقة الذهنية، فضلاً عن ارتفاع معدلات الانتحار في السجون.
    New Zealand's youth suicide death rates remain high compared to OECD countries. UN ولا تزال معدلات الانتحار في صفوف الشباب في نيوزيلندا مرتفعة مقارنة بالمعدلات المسجلة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    These psychological consequences lead to an alarmingly high incidence of suicide and suicide attempts. UN وتؤدي هذه اﻵثار النفسية إلى ارتفاع كبير في معدلات الانتحار ومحاولاته التي بلغت حداً مخيفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus