"معدلات النمو الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic growth rates
        
    • rates of economic growth
        
    • rate of economic growth
        
    • rates of growth
        
    High economic growth rates have not translated into shared prosperity for all. UN فارتفاع معدلات النمو الاقتصادي لم يترجَم إلى رخاءٍ ينعم به الجميع.
    economic growth rates remain far too low for far too many countries. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    economic growth rates remain far too low for far too many countries. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.
    rates of economic growth and inflation in selected economies of the ESCAP UN معدلات النمو الاقتصادي والتضخم في اقتصادات بلدان مختارة بمنطقة
    This is evidenced in the rates of economic growth recorded over the past two years. UN ويتضح ذلك في معدلات النمو الاقتصادي المسجلة خلال السنتين الماضيتين.
    economic growth rates remain far too low for far too many countries. UN فلا تزال معدلات النمو الاقتصادي منخفضة للغاية بالنسبة للعديد من البلدان.
    The population growth rate exceeds the economic growth rates. UN زيادة معدل النمو السكاني على معدلات النمو الاقتصادي.
    As market size has been constricted and intraregional integration has faced obstacles, economic growth rates have remained low. UN وظلت معدلات النمو الاقتصادي منخفضة نتيجة تقلص حجم السوق وظهور عراقيل تعوق مسيرة التكامل في المنطقة.
    The rise of investment in the last decade is explained by high economic growth rates in both developed and developing countries. UN ويرجع تزايد الاستثمار في العقد الأخير إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Nevertheless, economic growth rates of individual countries are, with few exceptions, not very high. UN لكن معدلات النمو الاقتصادي لفرادى الدول ليست عالية للغاية، مع استثناءات قليلة.
    In many developing countries, economic growth rates have failed to match rapid growth in population. UN وفي العديد من البلدان النامية، أخفقت معدلات النمو الاقتصادي في مواكبة النمو السريع في عدد السكان.
    The unusually high economic growth rates which dominated the region in the early 1990s were reversed in 1998. UN فقد تراجعت، في عام 1998، معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة بشكل غير عادي التي شهدتها المنطقة في بداية التسعينات.
    Improved conditions will boost private investment, which will lead to increased economic growth rates. UN وتحسين الظروف سيعزز الاستثمار الخاص، وهو ما سيؤدي إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي.
    It has been demonstrated in these economies that it is possible to raise rates of economic growth while keeping the welfare state intact. UN وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية.
    Our partnerships are aimed at transformation and at achieving a permanent boost to rates of economic growth. UN وتهدف شراكاتنا إلى تحويل معدلات النمو الاقتصادي وتحقيق دفعة دائمة لها.
    30. There is strong evidence that high rates of economic growth have not been translating effectively into poverty reduction in many cases. UN 30- وهناك شواهد قوية على أن معدلات النمو الاقتصادي العالية لم تترجم بفعالية إلى حد من الفقر في حالات كثيرة.
    There is strong evidence that high rates of economic growth have not been translating effectively into poverty reduction in many cases. UN وهناك أدلة قوية على أن معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة لم تتجسد بشكل فعلي في الحد من الفقر في العديد من الحالات.
    That measure could have a positive influence on the rates of economic growth and environmental development of nations. UN وهذا التدبير يمكن أن تكون له آثار إيجابية على معدلات النمو الاقتصادي والتنمية البيئية للأمم.
    In countries like Ghana, Nigeria, Zambia and Ethiopia, higher rates of economic growth in the 1990s were translated into poverty reduction. UN ففي بلدان مثل غانا ونيجيريا وزامبيا وإثيوبيا أدى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في التسعينات إلى الحد من الفقر.
    The GCC countries that were more diversified and had already implemented notable economic and structural reforms registered the highest rate of economic growth within the GCC group in 1999. UN وكانت بلدان المجلس التي زادت من تنويع اقتصاداتها ونفذت درجة ملموسة من الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية هي التي سجلت أعلى معدلات النمو الاقتصادي بين هذه المجموعة في عام 1999.
    On the contrary, uneven rates of growth in the organization of production have led to pervasive informalization. UN وعلى العكس من ذلك، أدى عدم انتظام معدلات النمو الاقتصادي في تنظيم اﻹنتاج إلى انتشار العمل في الاقتصاد غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus